• In the second century you can't really use the term "orthodox Christianity" versus "heretical Christianity," because there wasn't--orthodoxy hadn't been established,yet.

    在主后第二世纪你不能用,和“基督教异教“相对的“东正教“,因为当时正教还没建立。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • They say you don't call me, that you don't show up at my house, you don't write me emails anymore.

    要你别再给他们打电话,不再上门拜访,甚至连电邮也不再写了。

    I don't care课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • But they don't I don't know, it's just -there isn't enough initiative in the world, not many people do it.

    但是他们没有这样做,我不知道,也许只是,主动性不够,没什么人这样做

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Why aren't I allowing the soul theory to say, "Don't blame us. We don't know how to explain it yet."

    而又为什么不允许灵魂理论说,别责怪我们,我们只是还不知道怎么去解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you don't do that, there's a danger you will learn something you don't have to, and we don't want that.

    但是如果你不来,你就有可能学到一些不重要的知识,我们当然不希望这样

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • You can bring any calculator you want, we don't actually have restrictions for calculator types here, but what you can't do, is you can't program any relevant chemical or information about constants in there.

    你可以带你想用的任何一种计算器,我们并不限制计算器的类型,但是有一点是不允许的,那就是你不能使用编程的功能来记录,相关的化学常数或其它信息。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Because if we don't do that, a year from now I don't see the company doubles in revenue and I don't really see the future of this company.

    如果不这样做,一年之后,公司的营业额就不能翻一番,那么公司的未来也变得迷茫。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • I mean, crazy people don't think they're crazy so the fact that I don't think I'm crazy doesn't mean I'm not crazy.

    疯子们都认为自己是正常的,所以我觉得自己不是疯子,并不能说明我就不是疯子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Actually the City of Corinth wouldn't have been taxed because it was a Roman colony, and one of the benefits of being a Roman colony is that you didn't have to pay taxes, or at least the citizens didn't have to pay taxes.

    事实上科林斯城以前从不收税,因为它是罗马的殖民地,成为罗马殖民地的一个好处是,不必交税,或者至少公民不用付。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • This depends on the path. It tells you right here the path is constant pressure. These don't depend on the path, right. V doesn't care how you v get there. u doesn't care how you get there.

    这由变化的具体路径决定,这个小脚标表明过程是恒压的,这些量都与具体路径无关,即不管是通过什么路径使得体积变化为Δ

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • We don't refer--we have no reason to refer, - if we respect the autonomy of the poem as such, we don't refer-- we don't appeal to an authorial intention.

    我们不能,我是说如果我们尊重,诗歌的意志自由的话,我们不能也没有理由-,为诗歌加上作者的意图。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Another way of saying it is, anything that uses get float doesn't care what the details are inside or shouldn't, and if I change that definition, I don't have to change anything elsewhere in my code, whereas if I just have the raw code in there, I have to go off and do it.

    换种说法就是,任何用到获取,输入这个功能的人不用担心具体的实现细节,如果我改变了这里的实现,我并不需要去改变我的代码,因为我的最底处的源码就在这里,我去改这里就可以了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Why don't you write down a second on the corner of your notepad what it is you're going to choose to do with my T.A.'s watching so we can't cheat.

    请你们各自在笔记本上写下你们的选择,让助教监督一下,以防你们沟通好了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So, I said, okay, I didn't want to assume so we clicked senior and frankly it was then a dead end because apparently to get some senior discount you need to have some special pass or something like this that we didn't have and yet that certainly wasn't obvious here so now we together and this person in particular had to figure out how you go back and then restart this process.

    我说,好的,我不希望揣测,所以我点击了老人票,然后问题就来了,因为似乎,需要特殊的号码之类的东西来购买老年票,但是我们没有,明显我们不应该走这步,现在我们一起必须找出,怎样返回,然后重新开始这个步骤。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You could take the food guide pyramid and make it the reverse of what it should be and you still end up with something that people really wouldn't see very much, kids don't learn about very much, it doesn't really affect many people, so you could say that it doesn't really matter.

    如果你把食物金字塔彻底扭转成另一版本,也不会怎么样,反正人们也不会过多地去关注它,孩子们也不会学它,它并不会真的影响人们的生活,因此你可以说它无关紧要

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • you don't know all these things. You don't know the history and you don't know the reasons.

    你不知道全部的事情。你不知道那些历史,也不知道原因。

    美国的博物馆教育 - SpeakingMax英语口语达人

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定