• So the pharaoh enlists all of the people to annihilate the Israelites by drowning all newborn males in the Nile River.

    法老便召集了所有人民歼灭以色列人,将男婴溺死在尼罗河中。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The rescue of Moses, who will foil Pharaoh, is affected by the daughter of that pharaoh, and Moses grows up and is sheltered right in the pharaoh's own palace.

    摩西将会挫败法老,摩西的得救,却受到法老女儿的影响,摩西长大,正是在法老的王宫中得到庇护。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In the case of the Pharaohs of Egypt, the Pharaoh was himself a god, and insisted on being worshipped in that way.

    以埃及法老为例,法老自己就是神明,并且要向神明那般膜拜

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • They were written by people in Canaan to the Pharaoh in Egypt remember the Pharaoh still has control over Canaan at this time.

    由迦南人写给埃及法老的,记住当时法老仍然控制着迦南地区。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Again, I want to say it's the because in Egypt the whole Nile Valley-- because I think of the nature of the Nile Valley-- became totally centralized, under the rule of one man, the Pharaoh, and he commanded the whole thing.

    我想强调的是,由于在埃及的整个尼罗河流域,当然,我认为尼罗河流域的政权性质,是完全集权化的,法老是唯一的统治者,并且他控制着所有事物

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So in Exodus 4:22, Yahweh tells Moses to say to Pharaoh "Thus says the Lord, 'Israel is my firstborn son.

    所以在《出埃及记》第四章第22节中,耶和华让摩西告诉法老,“犹太人是我的长子“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Come, therefore, I will send you to Pharaoh, ] and you shall free my people, the Israelites, from Egypt."

    故此,我要打发你去见法老,使你可以将我的百姓以色列人从埃及领出来“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The text says "harsh labor at mortar and brick," but the text says, "the more they were oppressed, the more they increased and spread out," so Pharaoh resorts to more drastic measures.

    文中说,“和泥和造砖的艰苦劳动“,但是文中还说,“越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延“,因此法老采取了更加残酷的手段。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And this new pharaoh will enslave the Israelites, and so embitter their lives, that their cry will rise up to heaven the same cry from the generation of the flood, the same cry from Sodom and Gomorrah.

    这个新法老将会迫使以色列人为奴,他如此激怒他们,他们的哭号传至天堂,就像大洪水时期一样的哭号,像来自罪恶之城俄摩拉城一样的哭号。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Now the second plague in each set of three is introduced with the divine instruction, "Go to Pharaoh."

    每三组的第二个瘟疫开始于圣谕,“到法老面前去“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Yahweh is doing battle here with a human foe, the Egyptian pharaoh and his army.

    耶和华在这里是与人类的敌人战斗,即埃及法老和他的敌人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In each set, the first plague is accompanied by a notation of the time in the morning. It's also introduced by God's speech, when God says, "Present yourself before Pharaoh," and to do this in the morning.

    在每一组中,第一次瘟疫都是发生在早上,可以从上帝的话中看出来,上帝说,今天早晨,“到法老面前去“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So some scholars have speculated that that's the historic reality behind the statement in Exodus 1:18, that a new pharaoh, who knew nothing of Joseph and what he had done for Egypt, began to oppress the Hebrews.

    因此一些学者猜测,那是《出埃及记》第1章18节背后的历史事实,一个新的法老,对约瑟夫和他为埃及所做的事情一无所知,开始压迫希伯来人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But at the last moment, His brother Judah convinces the brothers that, if instead of killing him, they sell him, they can profit a little for their troubles. So Joseph is sold ultimately ends up in the household of Pharaoh in Egypt, and his adventures there prove his meritorious character.

    但是在最后一刻,他的哥哥犹太说服了其余的兄弟们,不要杀他,如果卖了他,他们还能从中获利,于是约瑟夫就被卖了,他最后生活在埃及一个法老的家里,他在那儿的冒险也证明了他值得称道的品格。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It is not because you are the most numerous of peoples that the Lord set His heart on you and chose you ; indeed, you are the smallest of peoples; but it was because the Lord favored you and kept the oath He made to your fathers that the Lord freed you with a mighty hand and rescued you from the house of bondage, from the power of Pharaoh king of Egypt.

    并非因你们的人数多于别民,耶和华专爱你们,拣选你们,原来你们的人数在万民中是最少的;,只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用万能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们,脱离埃及王法老的手。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So following the theophany at the burning bush, Moses returns to Egypt, and he initiates what will become ultimately a battle of wills between Pharaoh and God.

    神在燃烧着的灌木上出现,摩西回到埃及,开始了最终成为上帝与法老之间的较量。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Israel's descent to Egypt sets the stage for the rise of a pharaoh who, the text says, didn't know Joseph and all that he had done for Egypt.

    以色列人下埃及也为一个法老的得势打下基础,文中说法老不认识约瑟夫,也不知他为埃及做的一切。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • When Pharaoh learned of the matter, he sought to kill Moses; but Moses fled from Pharaoh.

    法老听见这事,就想杀摩西;,但摩西躲避法老。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • According to the text, the Israelites have multiplied, They've filled the land of Goshen that had been given to them during Joseph's tenure in office, And this new pharaoh who feared them He didn't know Joseph, he feared the foreign presence He rose and he attempted to curb their growth.

    根据文本,以色列人生养众多,他们填满了Goshen这片土地,约瑟夫执政的时候将土地赠于他们,这位新法老害怕他们,他不认识约瑟夫,他害怕外来人的出现,他反抗并试图压制他们的发展。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So Collins suggests that the poem in Exodus 15 is celebrating and preserving a historical memory of an escape from or a defeat of Pharaoh and that the drowning image is used metaphorically as it is elsewhere in Hebrew poetry to describe the Egyptians' humiliation and defeat.

    所以Collins,指出在《出埃及记》15中的诗中,是对逃脱或者打败法老统治的这一历史性时刻的庆祝,溺水这一画面被赋予象征意义,就像犹太诗中,经常出现描写埃及人被打败被侮辱的场景一样。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And following the last plague, Pharaoh finally allows the Israelites to go into the desert to worship their God but he quickly changes his mind, and he sends his infantry and his chariots in hot pursuit of the Israelites and they soon find themselves trapped between the Egyptians and something referred to as Yam Suph, meaning Reed Sea.

    最后一次瘟疫,法老终于允许,犹太人进入沙漠中去崇拜上帝,但是他很快改变了主意,他派他的步兵和骑兵去追赶犹太人,但不久便发现他们被困在埃及和,和Yam,Suph之间。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定