So inadvertent sins can be purged, the sanctuary defilement that they cause can be purged by bringing a purification sacrifice.
无意的罪孽可以被净化,给圣所所带来的玷污,可以通过进行净化祭来净化。
Likewise, the gifts--the other foods and pleasing odors attracted and maintained the continued presence of God in the sanctuary.
同样的,个人准备的,都吸引并维持了上帝在圣所里的逗留。
Then as you move in, the outer courtyard, the outer enclosure of the sanctuary, bears a slightly higher degree of holiness.
然后你走进去,它的外部空间,圣所的外围,神圣的程度有所提高。
If the sanctuary is not purged of impurity, it can become polluted to the point when God is driven out entirely.
如果圣所没有清除不洁,它可以被污染得直到上帝舍弃它。
But the second is a desire to attract and maintain the divine presence, the continued presence of God in the sanctuary.
第二个是一种欲望,想要吸引和保持,上帝长久存在于圣所内的欲望。
So for this reason, the sanctuary has to be regularly purged of the accumulated defilements accruing to it as a result of such sins.
出于这个原因,圣所需要定期净化,清除这些累计的罪孽。
Now, it's evident from the schematic representation or the way I've described the sanctuary that holiness increases as you move deeper into the sanctuary.
从图上所再现的或者,从我对圣所的描述,很明显随着我们进一步走近圣所,它的神圣性就会进一步增加。
The book of Exodus closes, with the construction of the sanctuary, and when the sanctuary is completed, the text says the presence of the Lord filled the tabernacle.
出埃及记》以建立了避难所作为结束,当这个避难所建成以后,文中说,上帝住进了棚舍。
So the purity that's required of a priest, who has access to the sanctuary proper, is higher than that of an Israelite, who has access to the outer courtyard only.
因此那些,能够进入圣所内部的祭司,纯洁度比一般的,只能进入外部庭院的以色列人都要高。
The blood of sacrificial animals is assigned by God as a detergent, if you will, to cleanse the sanctuary of the impurities that are caused by the sinful deeds of the Israelites.
祭祀动物的血液被上帝指定为清洁剂,如果你想,它可以用来清除圣所中,由以色列人的罪恶行为带来的不洁。
And the high priest loads all of the sins and impurities of the Israelites on the head of a goat, which then carries them off into the wilderness away from the sanctuary.
大祭司将所有的罪孽,和以色列人的不洁放在一头山羊的头上,山羊将这些罪孽和不洁带到远离圣所的荒野以外。
Purification of the sanctuary was believed to be critical to the health and the well-being of the community.
圣所的净化被认为是,对整个群落的健康和幸福的一种批判。
Once the sanctuary is purged, the offerer has settled his debt, he's repaired the damage he caused.
一旦圣所被净化,献祭者就还清了他的债,他为他所造成的伤害做了补救。
And then halfway across the courtyard, there was a screen that marked the entrance to another little enclosure, ; which is the shrine proper, the sanctuary proper; and only priests have access to that area.
庭院中途有一个屏,它是另一个小一点的界域的入口,它就是神殿,或者圣所;,只有祭司才能进入。
You can't even offer a sacrifice unless you're already ritually pure, because you couldn't get into the sanctuary to offer your sacrifice if you weren't ritually pure.
如果仪式上不纯洁,你甚至不能献祭,因为如果你仪式上不纯洁,你将无法走进圣所,去贡献祭品。
So if you're impure at home and just minding your own business, it's no big deal. It's only a problem if you decide you want to go to the sanctuary. So purity and impurity are states of qualification or disqualification for contact with sancta.
如果在家的时候不纯洁,一心只关注自己的事情,这倒不是什么大事,只有当你想去圣所的时候,才是个问题,因此纯洁和不纯洁只是表明了,你是否有资格接触圣所。
And according to Milgrom, this is the priestly answer: every sin pollutes the sanctuary.
这是祭司的回答:,所有罪孽都会玷污圣所。
It may not mark the sinner, but it does mark the sanctuary.
罪孽也许不会在罪人身上留标记,但一定会给圣所留下记号。
It's accessible to Israelites who are pure. The sanctuary proper, which is in closer proximity to God, bears a still higher degree of holiness: it's accessible only to the priests, who are said to be the holy ones within Israel.
纯洁的以色列人可以进入,而圣所本身,它更接近上帝,具有更高的神圣性:,只有祭司可以进入,在以色列,祭司被认为是神圣的。
The purification offering acts on the sanctuary, not on the offerer.
净化祭是对圣所起作用,而不是对献祭者。
You may think you've gotten away with something, but every act of social exploitation, every act of moral corruption, pollutes the sanctuary more and more until such time as God is driven out entirely and human society is devoured by its own viciousness and death-dealing.
犯了罪的人也许认为自己侥幸逃过一劫,然而他对所作的每一个行为,每一次的道德堕落,都会越来越玷污圣所,知道有一天上帝完全弃圣所而去,人类社会充斥着我们自身的邪恶和毁灭行为。
These are spelled out in Leviticus 18 and Leviticus 20, those two chapters. Besides defiling the sinner, moral impurity symbolically defiles various sancta, especially the sanctuary, but also God's name and also the Holy Land itself.
这些都在《利未记》十八章和二十章里讲清楚了,除了玷污人使人变得有罪,道德上的不洁从象征意义上玷污了各层圣所,尤其是最外面那层圣所,同时也玷污了上帝的名字,和“圣地“这个名字。
应用推荐