• Now, I think there's a deliberate confusion here about these lines because their precise historical significance isn't what's most significant.

    这里有一个刻意而为的困惑,是关于这些句子中严谨的历史意义的,而不是关于什么是最重要的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • when a teacher isn't there with their full passion and their full heart, you know, like...

    老师不是全心全意讲课的时候,你知道,就像……

    热情的教授 - SpeakingMax英语口语达人

  • So that's a big help. And equilibrium happens when there isn't any possible change of state that would satisfy this.

    这个非常方便,当所有的变化,都无法满足这个公式的时候,系统就达到了平衡。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • But they don't I don't know, it's just -there isn't enough initiative in the world, not many people do it.

    但是他们没有这样做,我不知道,也许只是,主动性不够,没什么人这样做

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • This is actually a recurrent figure in the early poems, isn't it wonderful that there's a term for being turned to marble?

    这事实上是在早期诗歌多次出现的一个形象,有一个术语形容变成石头,是不是很美妙?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I think that word "see" deserves the accent there, and so it's--the first unit of sound isn't quite normative.

    我觉得“看“是重音,这是第一个音律不规则的地方。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Right. Another way of saying it is there isn't random assignment of the subjects to the two conditions in the study.

    换种方式说,受试者并不是随机安排在,这个研究中的两种情况下。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Still, from the fact that I can imagine the world in which I look around for the Morning Star-- there it isn't.

    事实上,我可以想象这样,我到处找晨星,但是却找不到

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And so now at the end of the story we have, indeed, swapped the values, but the story isn't quite complete because there's still something that's going to happen next.

    最终我们的确已经,交换了那些值,但是还没完,因为下一步还要发生一些事情。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • There isn't anyone anywhere who isn't Seymour's Fat Lady.

    每个人都是西莫的胖太太。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's better translated this way: He said, 'Let there be light and there was light.'" And that translation suggests that the story isn't concerned to depict the ultimate origins of the universe.

    这样翻译会更好:,他说,“要有光,于是便有了光“,这样说便表明故事并不旨在描述,宇宙最初的起源。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • He was looking very like happy which has suprised me, I mean, he's very boisterous where there isn't anything to set back by that at all, which I thought isn't.

    他看起来很高兴,这一点,令我惊讶,我是说,他仍然充满活力,就像没有遇到挫折,但是总的来说,确实没什么挫折。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • That isn't there. So it couldn't do it, so instead that's what append is for, is to stick things on to the end of the list.

    也就是说不存在,因此没法进行指向绑定的,更改,因此这个命令并不像append那样,会在list的最后添加元素。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So this isn't so hard, we know that if I choose Up and there's probability 0 that the other guy is going to choose Right, that's the same as saying I choose Up and the other guy chooses, let's try it again.

    这不是很难得,我们知道如果我选上的话,我对手选右的概率就是0,也就是说我选上,我对手会选择,我说错了,重新来

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • and then there's a plain house, which isn't a cultural house. That's just what I'm in.

    还有一个普通房,不是文化房。我就住在那里。

    有趣的宿舍生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • There isn't as much work as there used to be in terms of full-time jobs.

    就全职工作而言,没有以前那么多工作岗位了。

    英国的影视产业 - SpeakingMax英语口语达人

  • At this level of abstraction, plainly there isn't all that much incentive to apply thinking of that kind, but on the other hand undoubtedly theory does exist for the most part to be applied.

    就这门课程中理论的抽象程度而言,没必要把它,用于实践,但是在绝大多数情况下,理论无疑都是为了实践而存在。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And of course, the physicalist's suggestion is there isn't anything on the other side of the wall.

    物理主义者的看法就是,墙的另一边什么也没有

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We can't conclude that until we know that there aren't any competitors, that there isn't anybody else right now who also has the same personality.

    我们不能妄下定论,直到确定没有其他竞争者,确定目前没有其他任何人拥有相同的人格。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定