• Until the next time, my name Paul Raushenbush is Paul Raushenbush and this has been the Inner Core.

    感谢您收看我们的节目,人性讲堂,我是主持人。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • because it will give you an opportunity to say "I want to be sure that this is done, has been done"

    因为用这个句型,你就能表达“我想确认这事会做到的,或者已经做到了。”

    Make sure 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • This has been one of the major reasons for explaining the function of the phalanx as I will explain it to you.

    而我下面所要解释的方阵的作用,也就是问题的答案

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • This has been a lifelong journey for you.

    对您来说,这是一生的旅途。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now this has been tested in lots of interesting ways.

    关于这点,曾经做过很多有趣的实验。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Although this has been enormously influential over the centuries at least over the last century and a half : you have to ask yourself: ? is this the reading that Plato intended?

    虽然这在过去几个世纪,以来一直影响深远,至少在过去一个半世纪以来是如此,你们仍应自问:,这是柏拉图预期的解读吗?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So this has been a remarkable innovation.

    这是一项具有里程碑意义的创新

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And, as I mentioned a moment ago, we will return to this question of what has been interestingly called the young Milton's "chastity fetish."

    正如我刚才提到的,我们回到这个,被风趣的称为,年轻弥尔顿的“贞洁崇拜“的问题上来“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, this unfolding of the plot and the epic story has been very, very interesting to watch, especially if you look back to that time when he came back to the company.

    苹果的情节展开,和史诗般的叙事,都非常有趣,特别是回首他刚回公司的时候,这两点更为有趣。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • Ever since this was first proposed, there has never been any observations that do not coincide with the idea, that did not match the fact that the probability density is equal to the wave function squared.

    从未有,任何观测,与它相抵触,从没有过,波函数的平方不等于,概率密度的情况,关于马克思,波恩。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This refers to the fact that people- this sounds like something you probably already know but it has been documented by psychologists.

    指的是人们...,照字面意思,可能你们已经猜到,心理学家已经证明了这一原理

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It's as though we've been assuming, and I have been assuming up to this moment, that being alive per se has no value.

    就像我们所假设的,当然这也是我到目前为止一直假设的,即活着本身没有价值。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So this is adam, an earthling, a thing that has been taken from the earth.

    因此这是亚当,是地球人,是由泥土所造之物。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • However, you only use this when the other person has been directly discussing, speaking on a subject.

    但是,只有当他人在直接谈论某一话题时,你才能使用这个句型。

    It sounds like 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • We use this pattern to emphasize a point that has possibly been expressed in the past.

    我们用这个句型来强调过去曾经表达过的一种观点。

    That's what课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • When do they start thinking of themselves as French? And this has been hotly debated in the literature for a very long time.

    他们什么时候开始觉得自己是法国人了,这曾在文学界,引起长时间热烈的讨论

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定