In short,even though it's true that nobody can die my death for me, this isn't some deep insight into the special nature of death.
简单地说,即便没人能够经历我的死亡,这也不是关于死亡本质的深刻见地。
And he calls these laws, these 19 laws of nature, the true and only moral philosophy.
他把这些称之为法,19条自然法,正确的和唯一道德的思想。
Suppose somebody said, "Yeah, it's true if I thought about the nature of death, the fact that the 50, 80, 90 years I've got on this Earth is all I'm going to have.
假设有人说,“没错如果我考虑了死亡的本质,我还有50,80,90年存活于世,我还有这么多年可活这个事实。
F = ma is universally true, independent of the nature of the force acting on a body.
= ma 是一条普适定律,与作用在物体上的力的属性无关
These laws of nature are for him the true and only moral philosophy.
这些自然法对他而言是,真正的和唯一道德的思想。
What we either have to do is deny the claims I'm made about the nature of death, or else go on to ask-- supposing they are true-- ? how should we live in light of them?
我们要做的是,否认我对死亡的本质的说法,或者继续问-,假设它们是真的-,鉴于此,我们应该怎样生活?
But we have not yet been able to find a claim,an interpretation, which is true,interesting,fairly special about death, as opposed to trivially true about everything, and giving us some relatively interesting insight into the nature of death.
但还是没有找到一种,真实,有趣并且是死亡独有的,相对于对所有事物的普遍事实来说,并且能给我们关于死亡本质有趣见地的诠释。
More generally speaking, we might say, they're subject to deterministic laws... that, as physical objects, it's true of them that they must do what the laws of physics and laws of nature require that they do.
我们甚至可以这样说,它们受制于决定性的法则,即,作为物理实体,它们必须按照,物理定律和自然法则的要求去做
应用推荐