The fact that white Americans favor white Americans over black Americans might be because of stereotypes but they also might be of in-group favoritism.
白人喜欢,白人,而不是黑人,可能是因为刻板印象,也可能是由于组内偏爱的心理。
That is "congruent," congruent according to a theory that says that people, both African Americans and white Americans, have biases to favor white Americans over African Americans.
这就是”一致“,与理论所说的一致,不管是黑人还是白人,都会偏向于白人,而不是黑人。
White Southern defenders of slavery were to some extent like other Americans--products of the Enlightenment.
在某种程度上奴隶制的南方白种人维护者,像其他美国人一样是启蒙运动的产物
You see the African-American individuals have a somewhat lower risk, although not a lot, from the white people individuals in this study, but the Mexican-Americans have elevated risk compared to the other two races.
非裔美国人患病风险相对较低,尽管在这项研究中,他们与白人之间的差异并不显著,但与这两个种族相比,墨西哥裔美国人患病风险则比较高
So, African Americans also are biased against African Americans and in favor of white Americans, showing it doesn't reduce to group favoritism though that probably plays a big role.
所以黑人也是,对黑人有偏见,倾向于白人,这样表明组内偏爱,所起的影响并不大。
The blue bars are the white Americans.
蓝色杠条代表白人。
African Americans show much the same effect as white Americans.
黑人也像白人一样,偏向于白人。
I mean, if you do the--If you look at the results for the study, it turns out that there is an association as bias to view white Americans as positive and African Americans as negative but it shows up in half a second difference.
如果你看这些研究的结果,你会发现人们有一种偏见,把白人和积极的意义联系在一起,把黑人与消极的意义联系在一起,你只有看这半秒的差别,才能发现这种偏见。
And then Woodward argued quite directly that the loss of the Vietnam War began to liberate the South, in a sense that the South, Southerners, white Southerners, were the only Americans other than we always forget Native Americans who had ever lost a war.
接着沃德沃直截了当地说,越南战争的损失开始导致南方的解放,因为从某种程度上说,南方人,南方白种人,是美国唯一除了印第安人之外,我们总忽略这些北美原住民,输掉过战争的人
应用推荐