You blame yourself as a victim of trauma for not having the sufficient vigilance in your outer cortex to ward it off.
你会因为你的脑皮层,不能有效保护你不受创伤危害,而成为创伤受害者。
I don't know if you've heard of the concept of the Wounded Healer.
我不知道你有没有听说过创伤治愈者这个概念。
But these are just illustrations that come out of the Thirty Years' War, which people are trying to put behind them.
这些画作是对三十年战争时期的描绘,人民试图淡忘三十年战争给他们带来的创伤
I would have poured my spirit without stint But not through wounds; not on the cess of war.
我会毫不吝啬的盈满我的灵魂,但绝不是通过创伤才走向成熟,也不是靠幸运赢得战争。
Most of you have read Virginia Woolf's Mrs. Dalloway, and you should recognize that her treatment of in Mrs. Dalloway is a treatment of a traumatized war victim.
多数人应该都读过弗吉尼亚,伍尔夫的《戴洛维夫人》,那么你们应该发现,书中作者描写塞普蒂莫斯,史密斯,的治疗方法就是治疗战后创伤患者的方法。
We had a big scare in 1998; it started with the Asian financial crisis and then it spread to Russia and there was this terrible collapse in Russia in 1998, when the government couldn't pay its debts.
我们经历过最大的一次经济创伤是在1998年;,这次金融危机因亚洲金融危机而起,然后蔓延到俄罗斯,随后对俄罗斯的经济产生了极大地冲击,俄政府担负不起债务。
There is also a concept of Post-Traumatic Growth.
还有一种概念叫做,创伤后成长。
How do you help people with traumas?
你怎么帮助他们治疗创伤呢?
The repetition of symbols was to be enough, without trauma, as well, perhaps, to attenuate it, or even jar it altogether loose from her memory.
象征的重复快要足够,即便没有可能的从她记忆中流出的创伤,去减弱它去刺激它。
Does it seem more plausible that we can explain these experiences in terms of the traumatic stress that your body and brain is going through when you are near dying?
我们用创伤后应激,来解释这些当你濒临死亡时,你的身体和大脑,所经历的体验,这看起来,会更合理吗
So, you would expect a child who just grew up with a mother or just grew up to be a father--with a father to be in some sense psychologically damaged by that, failing to go through the normal psychosexual stages.
你会看到由单身母亲抚养长大的孩子,或由单身父亲抚养长大的孩子,在某种意义上,会因此而形成心理创伤,从而无法正常地经历所有的性心理阶段。
This is the achievement of mastery, as Freud puts it and as Brooks follows him, that we can acquire through the repetition of a traumatic event.
这就是一种征服,就像弗洛伊德说的那样,而且布鲁克斯把这一思想延续下去,我们通过重复受到创伤的事件就可以理解了。
What the organism, according to Freud, wants to do is evolve toward its dissolution, not to be modified--not, in other words, to be interfered with by everything from external trauma to internal disease.
根据弗洛伊德的说法,生物在走向死亡的过程中想要做的是演变,而不是被改造--换句话说,不是被,任何外界的创伤所干扰。
How does this compulsion to return to the traumatic event in any way correspond to or submit itself to explanation in terms of the pleasure principle?"
这些强制性回到创伤回忆中的行为,有是怎样以,快乐原则的形式体现出来的呢?
Now that's precisely the question that Freud asked himself in Beyond the Pleasure Principle, a text which begins with a consideration of trauma victims.
这就是弗洛伊德,在他的《超越快乐原则》中提到的核心问题,整篇文章以对创伤患者的考虑开始。
or heal from trauma.
来治愈创伤。
Rebecca West, a contemporary and an acquaintance of hers who wrote a good many novels, wrote one in particular called The Return of the Soldier, the protagonist of which is also a traumatized war victim.
作者的一个朋友同时也是当代作家的丽贝卡,韦斯特,她写过很多不错的小说,其中比较有名的一本是《军士返乡》,主人公就是一个战争创伤患者。
For example, by the way, the compulsion to repeat nasty episodes, - to revisit trauma, and to repeat the unpleasurable-- well, that could just be called masochism, couldn't it?
举个例子,强迫性地重复那些凶的片段,去重温创伤,重复不愉快-,不正是一种性虐待吗?
应用推荐