What are - this understanding of receptor-ligand interactions has been really the biological basis of much of the pharmaceutical industry.
受体-配体相互作用理论,现在已经成为很多,制药工业的生物学基础
Western countries, and especially the United States say, "We have a big pharmaceutical industry that develops new drugs.
西方国家,尤其是美国宣称,我们拥有研发新药品的大制药业。
This is another organic chemistry reagent, it's also used extensively in the pharmaceutical industry.
这也是一个有机化学试剂,而且还在制药业中广泛应用。
Much of the work that pharmaceutical companies do in terms of searching for drugs is searching for new ligands that activate receptors and create biological responses inside cells.
很多制药公司新药筛选工作的主要内容,就是寻找能够激活受体的,新型配体,并在细胞内部产生某种生物学效应
The big Pharma hasn't really done research for years but then he married in the biotech area and therefore biotech companies aren't that well run but they spent a great deal in research for the large molecule drugs.
大型制药企业已经很多年没有做过相关研究,但它却与生物技术领域合作,因此导致众多生物技术公司经业绩下降,但生物技术公司在大分子药物的研究上,却投入了很多。
So, this is, in fact, what's used to make novacaine in industry.
因此,这实际上是,在制药业中用来制造奴佛卡因的。
And eventually, the pharmaceutical industry gave in and said, "All right, you can do that."
最终,制药公司让步说,好吧,你们可以这样做“
This is what's used in industry to actually make novacaine.
这就是在制药业中真正用来制造奴佛卡因的流程。
And so there was a dispute and the pharmaceutical company sued the South African government to try to prevent their buying the cheap generic, as they saw it, pirated version of an AIDS drug.
因此这存在着纠纷,制药公司起诉了南非政府,以阻止他们购买这些低价的非专利药,在他们看来,这些都是盗版的艾滋病药。
And the reason I was able to do that and keep with what my original intentions were was to have a career that was the fulfilling, in terms of helping people and being engaged in science, is all of a sudden I realized, as chemists, we can think about better ways to build molecules that are important for making medications.
我能够这么做,并且能不和我原来的打算冲突,是因为我的职业很有意义,能帮助他人,又和科学相关,于是突然我意思到,作为一个化学家,我们可以思考出更好的办法,制造出在制药方面十分有用的分子。
应用推荐