Embedded within the explicit plot of the simile is a secret, a kind of buried narrative, and it's a hidden story that illustrates Satan's self-destruction.
深藏在这个比喻精巧的情节布局里的,是一个秘密,一个被深埋已久的故事,一个隐藏着的,阐述了撒旦自我毁灭的故事。
So where we are standing at the moment has got bones under it from hundreds of years ago.
所以我们现在站的地方地下埋有几百年前的尸骨。
Because it represents foreigners investing in United States and that generates rates of return that effectively can generate that growth.
其实这和外国人在美国投资的道理是一样的,投资带来的收益,是由美国来埋单的,因而,实际上也同样导致了美国债务的增长。
Then Moses the servant of God died there, in the land of Moab, as God had said, and he buried him in the valley, in the land of Moab...but no man knows the place of his burial, to this day.
上帝的仆人摩西死在哪里,在摩押地,正如上帝所说的,并且上帝将他埋在那里,在摩押地,只是到今日没有人知道他的坟墓。
This tactile mastery attests to something remarkable that's happened over the course of the poem, somewhere below the surface of the poem, somewhere between the lines.
这种触觉的掌控证明了一些发生在诗歌里的意义非凡的事情,这些事情贯穿诗歌的整体,暗藏在诗歌的表面之下,深埋在字里行间。
The reason he had to uncover it was that beehive tombs, like everything else, were buried.
必须发掘它的原因是,这些蜂窝墓像其他东西一样被埋在地下
She's a flower, she's perishable, she's half hidden, - and she's ultimately dead and in the ground-- whereas a star would seem to be something that she just can't be mapped onto if she is this half-hidden thing.
她是一朵花,是易腐烂的,有一半深埋在土里,最终凋谢回归土地-,如果她一般在土里,她就不可能是星星。
The answer is: You don't bury the survivors.
答案是,他们不埋幸存者
Who's buried in Grant's tomb?
谁被埋在格兰特墓里面?
CEO It's like the royal "we." It's more like the imperial CEO and they build up a huge amount of people around them and they very rarely get to the nub of the problem.
就像皇家的“我们“,更像帝王,他们在身旁埋下了很多的人脉,他们很少能够认识到问题的本质。
..I have kept hidden in the instep arch Of an old cedar at the waterside A broken drinking goblet like the Grail Under a spell so the wrong ones can't find it, So can't get saved as Saint Mark says they mustn't.
我还保存着一只坏了的高脚酒杯,埋在水边的一棵老树底下,像受了符咒的圣杯,使坏人找不到,如圣马可所说:他们因此不能得救。
So one day, you see him with his head in his hands,
所以有一天,当你看见他把头深埋在双手之间,痛苦不堪,
Now think of it: if Milton had been the servant, he wouldn't even have made it to the stage of burying the stupid coin in the earth.
想想吧:如果弥尔顿是哪个仆人,他甚至,不会去把金币埋起来。
He would be consumed with the consideration of whether to bury it here or whether to bury it there -- or should he bury it two feet under, or maybe he should bury it six feet under?
他会一直想把它埋在这里还是那里,或者埋两英尺还是,六英尺?
And nobody knows, nobody believes that we can cut spending, right? -Somebody down the road has to pay the bills Somebody down the road has to pay the bills, either by cutting spending, cutting benefits or raising taxes.
而几乎没人相信,政府能够成功节流,不是吗?,-那总得,有人来埋单啊,迟早要有人来为此埋单的,要么精简政府开支,削减福利,要么增税。
It's possible that he's hiding his talent or burying his conceived merits deep within the earth, and it's this frightening possibility that Milton forces himself to engage head on - the implications of this parable.
他不可能总藏着他的才能,或者把他即将成形的文章埋在地下,就是这种可怕的可能性,使弥尔顿敦促自己注意,这则寓言的暗示。
I remember playing as a lad in France burying my little toy saber.
我记得年轻时在法国埋了我的玩具剑。
Where do they bury the survivors?
他们该把幸存者埋在哪儿呢
应用推荐