In English it begins with the late novels of Henry James around 1900, in poetry with Eliot and with Ezra Pound.
在英国现代主义萌芽于1900年左右,体现在亨利·詹姆斯,的后期小说,艾略特和艾兹拉·庞德的诗歌上。
What else does this novel bring out in you: what other thoughts, what other responses? Does anyone absolutely love this novel?
这部小说还带给了你们什么,有其他的看法吗,其他的回应,有谁完全爱上了这部小说?
It's a huge book which is all about this short story by Balzac, "Sarrasine," that he begins this essay by quoting.
这本大部头的书都是在讲巴尔扎克的短篇小说《沙拉辛》的,在文章开头他引用道。
Greek novels usually were about a man and a woman, young,rich,who see each other and fall madly in love and passionately want one another.
希腊小说通常是关于男人与女人,年轻,富有,一见钟情,渴望对方。
Elliott Gorn, a wonderful historian up at Brown, wrote a brilliant, fascinating, half-crazy essay once about eye-gouging and Southern fighting.
艾略特·龚是布朗时期一个伟大的历史家,他写了一本很有趣,很引人入胜,口味很重的一本小说,是关于南方式打架和挖眼珠的
It's like a little novella. Scholars are divided over the authenticity of the Egyptian elements in the story.
它就像一篇短篇小说,学者们意见有分歧,关于故事中埃及元素的可信性。
Yet, it's something very important, as we would want to know in any play or novel or movie.
但这之间有些很重要的环节,就像我们想要欣赏任何表演,小说或电影时,会想深入发掘一般。
There is a wonderful novel that I would recommend to everyone that is watching this show.
我想向大家推荐一本精彩的小说,我想向大家推荐一本精彩的小说。
It had been my accidental reading of fiction and literary criticism that had invoked in me vague glimpses of life's possibilities.
我偶尔会读小说和文学评述,这让我隐约地窥探到,生活的可能性,“
And today I'm going to suggest two--actually, well, yes two additional contexts that we can look to, to read the novel.
今天我想为你们提供两种参考方案,事实上是,两种额外理解小说语境的方法。
And he's parodying both kinds of response in this novel, so in that sense, the novel is very much of its time.
在小说中他模仿了两种方式的应答,从这个意义上说这本小说很有它的时代价值。
It probably is at least in part, but mainly it is probably intended to be fiction or fictionalized biography.
最少一部分是,可是结果大相径庭,大篇都是虚构或文学小说化了的自传。
I think it's telling that this kind of creation is a failure; it cannot succeed in the confines of this novel.
我想这告诉我们这种创作是失败的;,它在这本小说的界限内无法成功。
She wrote a very compelling argument about O'Connor's fiction not about Wise Blood in particular, but about her stories.
她针对奥克纳小说写过一篇极有说服力的文章,并不只是针对《慧血》,而是针对奥克纳的所有故事。
You may have noticed that I am very fond of reading aloud to you from these novels. I'm very fond of reading out passages.
你们也许注意到了我很喜欢大声读这些小说给你们听,我很喜欢读一些片段。
Now I want to switch gears, just for the last couple minutes, and ask you: what do you see when you read this novel?
在最后的这几分钟,我想换换话题,问问你们:,在看这部小说时,你们读到了什么?
There are more things, which I won't reveal, that happen at the end of the novel to do with this.
与此相关的还有其他的事,不过我现在不会和你们说,因为它们在小说的最后才会出现。
There is a little anecdote from that teach-in that I want to share with you that I think embodies some of the tensions in this novel.
关于那次讨论会我觉得没有什么好说的,能够体现出小说中的焦虑。
The second thing I want to say is less about paper writing, and more about the trajectory of this course and what we're seeing in common between these novels.
第二件我想说的事情是,不是关于写论文的,而是关于这门课的轨迹的,我们会在这些小说里看到一些共同点。
For me, it has been my reading of fiction far removed from political considerations that evoked in me a sense of personal freedom or the possibilities of escaping the South.
在读小说时,我会将一切抛诸脑后,这种精神上的解放让我,对逃往南方。
Well,I think that's a pretty clear-eyed view,and a clear indictment, of what Kerouac is doing through the character of Sal.
这是看这本小说的一个很清晰的视角,对Kerouac为萨尔这个角色赋予的东西而申诉。
So she does not let these things sit in the text to be assimilated to a theological structure, but she brings them out.
所以她并没把这些放在小说中,使其与,神学架构同化,但她却把它们呈现了出来。
There is a nervous breakdown that actually happens right here in New Haven in one of these novels.
其中一本小说提到,就在我们所处的纽黑文发生的精神崩溃事件。
There are questions that intersect between the form and the content in every single novel that we read.
在我们要读的每本小说里,形式和内容之间都存在类似的问题。
Things just don't happen the way they happen in nurse novels and bodice-rippers -in which somehow or another the pauper marries the prince.
现实生活中不会发生像,?护士小说和浪漫情欲小说中发生的那些事情,在那些情节中,穷姑娘莫名其妙地嫁给了王子。
That's such a great encapsulation of not caring about any specific thing, but still being incredibly invested.
这是一个多么好的不关心任何具体事的伪装,但小说里后来也被这一点所笼罩。
I don't know what that dream we're going to dream together is when we read that novel. I don't know what that'll be.
我不知道当我们一起读那部小说的时候,我们将会一起做个什么样的梦,我不知道。
Now from the adult point of view, this is culinary because we know that we're in the world of folklore and that in folklore everything happens three times.
现在从成人角度来看,这是烹饪小说,因为我们知道,自己在一个民间传说的世界,而且在一个民间传说中事不过三。
It's huge. There is no more powerful marketing force in contemporary fiction than Oprah's Book Club.
这很可观,就现代小说而言,没有能与奥普拉的书友会相提并论的营销力量。
But Eudora Welty was once asked why Southerners can be such great writers, or such good storytellers and she was a wonderful storyteller.
但有一次她被问到,为什么南方总是出伟大的作家,或者是杰出的小说家,她自己就是个很出色的小说家
应用推荐