So the pharaoh enlists all of the people to annihilate the Israelites by drowning all newborn males in the Nile River.
法老便召集了所有人民歼灭以色列人,将男婴溺死在尼罗河中。
which is that... he talks about trying to find the source of the Nile River in Egypt.
就是,他谈到了试图在埃及寻找尼罗河的源头。
Chiefly what we hear about is in the area of the Nile Delta, right there on the Mediterranean Sea.
绝大部分都集中在,尼罗河三角洲地区,就在地中海入海口
That is, until the great archaeological discoveries of the nineteenth and twentieth centuries, which unearthed for us the great civilizations of the Ancient Near East, of which I have drawn a remarkably life-like map ] here on the board: Mediterranean, I always start with the Mediterranean Ocean, the Nile River, the Tigris and the Euphrates.
直到十九至二十世纪,一些重大的考古发现,才让我们了解到,远古近东的文明,我已经在黑板上画了一幅,栩栩如生的地图了:,地中海,我总是从地中海讲起,尼罗河,底格里斯河,还有幼发拉底河。
And he says, I don't, "No one really knows where the Nile River starts."
他说,“我不,没人真的知道尼罗河的源头到底在哪里。”
Again, I want to say it's the because in Egypt the whole Nile Valley-- because I think of the nature of the Nile Valley-- became totally centralized, under the rule of one man, the Pharaoh, and he commanded the whole thing.
我想强调的是,由于在埃及的整个尼罗河流域,当然,我认为尼罗河流域的政权性质,是完全集权化的,法老是唯一的统治者,并且他控制着所有事物
There is one exception. In the sixth century, I think it's around--imagine around 550 or something like that, the Greeks settle a single colony in the Delta of the Nile of Egypt at a place called Naucratis, and the root of that word is ship.
但有一个例外,在公元前六世纪,我想大概是,在公元前550年左右,希腊在埃及尼罗河三角洲,一个叫诺克拉提斯的地方建立了殖民地,Naucratis的意思就是船
应用推荐