You've read all of one essay and you've read part of another, "Differance," and you've found him very difficult.
一整篇论文和另一篇论文的一部分,《延异》,大家已经发现了,德里达的作品很难懂。
It's a difference, or differance, that comes into being precisely in writing, and it's only in writing that we suddenly grasp the twofold nature of differance as difference and deferral.
这是一个差异,或者说是延异,它就是在书写中产生的,而就是在书写中,我们突然掌握到,延异的双重本质,这便是区别和迟延。
Last time we spoke about differance.
上回我们谈到延异。
There it wouldn't be possible to invoke an intention because the whole complication of Derrida is precisely to raise the question about not knowing, not being able to voice the differance between difference and differance and not knowing whether Archie is right or whether Edith is right.
这里它不可能引起一个意图,以为德里达的复杂之处恰恰在于,提出一类问题,有关不知道的,说不出来的,像是区别和延异之间的差别,也不知道阿齐和依迪斯谁对谁错。
We said that the difference between deference with an e and differance with an a can't be voiced.
我们说过,一个字母e的迟延,和a的延异之间的差别是无法表达出来的。
The riff on the a in differance as all of those things is something that we can only pick up if we understand language as writing, because in speech these modes of difference don't register.
延异》中a的那一章的内容,我们只能通过看文字理解,因为在言语里我们无法区分这些差别。
应用推荐