Now, people are studying obese subjects because there're weight loss programs, like the one we had, and the subjects are available.
现在人们开始以肥胖者为实验对象,因为有许多减肥的项目,肥胖的实验对象是较容易找到的
Too many fat people in the United States, so this will help them keep thin, you know.
美国有太多肥胖的人了,这样可以帮助他们保持苗条。
When men gain weight they tend to distribute it above the waist, abdominal obesity, or what's called the apple shape.
当男性体重增加,他们的身体趋向于,把脂肪储存在腰间,也就是腹部肥胖,也就是我们所说的苹果形身材
Kelly Brownell is going to talk--is head of the Rudd Center, focuses on obesity, eating disorders, dieting, and he'll talk about the psychology of food.
凯莉·布洛耐尔,是路德研究中心的领导者,主要研究肥胖症,进食紊乱和节食方面的问题,他会为大家讲述饮食的心理学
Obesity or generally our diets are different than they were in 1665.
肥胖症,或者说,我们的饮食结构和一六六五年也有所不同
And obesity is a huge problem in the United States, especially in the African american community and other minority communities.
在美国,肥胖症是一个严重的问题,尤其在非裔美国人和,其它少数民族群体中
By this we mean poor diet and physical activity and obesity, but history offers a depressing picture.
在这个问题中我们是指不良饮食,缺乏运动和肥胖,但历史情况不容乐观
And there are three properties of this diet that help promote overeating and obesity in laboratory animals.
而这种导致实验室动物,过度进食和肥胖的饮食具备三种特征
Where fat is distributed is relevant, but both men and women can have fat above the waist in what's called this abdominal obesity pattern.
脂肪的不同分布模式是有关系的,但男性和女性都会在腰以上囤积脂肪,这叫做腹部肥胖模式
Type II Diabetes usually has its onset in adulthood-- that's beginning to change-- and is usually created by lifestyle factors: poor diet, physical inactivity, and obesity.
型糖尿病多见于成人,情况现在开始改变,这种病通常由不良生活方式引起,不良的饮食,锻炼的缺乏以及肥胖
Tony Blair, in 2006, was addressing the issue of diet and obesity, and here's some of the things he said.
托尼·布莱尔,在2006年,就饮食和肥胖这个主题进行演讲,这里是他讲的一些内容
The question is if women have less abdominal obesity, why would you find this elevated risk in women?
他提的问题是如果女性比较少患腹部肥胖,为什么在这里女性的患病风险比较高
And so you can see here now you're not just getting relative risks of two, three, or four but you're getting relative risk of a hundred, in this case, massively elevated risk.
可以看出,肥胖人群的患病风险不只高出了三四倍,而是上百倍,风险极大地提高了
How many would say over nutrition and obesity?
有多少人认为是营养过剩和肥胖
The tobacco history is extremely interesting and relevant here The tobacco industry in countries like China saw the potential as well, and hence, smoking rates like rates of obesity have been skyrocketing in China and in countries such as Indonesia, Botswana, and Uruguay.
烟草的历史十分有趣,与我们这里讲的内容相关,像中国这样国家的烟草工业,也发现了这种潜在情况,因而,吸烟率就好像肥胖率那样,在中国,印度尼西亚,博茨瓦纳,乌拉圭这些国家中直线上升
This fellow who was just interviewed on this is a man named Philip James who's in London and runs a group called The International Obesity Task Force, and probably more than anyone in the world, knows the world situation about food and food policy.
视频中的这位先生,来自伦敦,名叫菲利普·詹姆斯,他负责主持国际肥胖特别工作组,也许他比我们任何人都了解,现在世界粮食和粮食政策的形式
But if you have enough energy, or you have too much energy stored in your body and body fat, then the brownie's not such a good idea because it provides too much, and of course not nearly the nutrients that the broccoli would provide.
但如果你的身体能量充沛,或者能量过多,体态肥胖,那么布朗尼提供过多热量,不是首选,提供的营养素也不及花椰菜
But also you'd think that if there was a group of people that really had been attending the calories it would be this group, because very few people who come in for weight loss are doing it for the first time, so almost everybody has been on lots of different dietary attempts and somewhere along the line they've been doing calories.
想一想,如果世界上还有一群人,真正关注卡路里的话,那就是肥胖人群,因为那些参加减肥项目的人中,很少有人是第一次参加,几乎人人都进行过多次不同的饮食控制,他们也尝试过计算卡路里减肥
Now here's a study that was done ten years later in nineteen-ninety-two, in this case it was with obese subjects.
这个实验是十年后的1992年做的,研究主题是肥胖
The metabolic syndrome comes about from abdominal obesity.
代谢综合征是由腹部肥胖产生的
It's because these are the women who have abdominal obesity, so women are less likely to have it in the first place, but many do, and of those who do and have that metabolic syndrome, then they're more susceptible to the heart disease outcomes than men are.
这是因为研究对象都是有腹部肥胖的女性,女性一开始的确比较少患腹部肥胖,但其中仍有人会有腹部肥胖,所以那些患代谢综合征的腹部肥胖女性,与男性相比更容易受到心脏疾病的影响
If you look at increasing weight as you go from left to right on this axis, lean people, overweight people, and obese people, the risk goes way up for death from cardiovascular diseases.
从X轴左边到右边,随着体重不断上升,精瘦的,超重的,以及肥胖人群,心血管疾病的致死风险也随之增加
应用推荐