They don't legislate compassion. It's likely that these were considered acts of, who knows, personal conscience, religious conviction, something that was between the individual and society and their God.
也没有给同情立法,这可能是由于人们认为这些行为,只关乎个人良知,宗教信念或者是,介于个人,社会和上帝之间的某一事物。
it's happening. And I think it's happening, I think it's being sped up by humans, by our interaction.
这是一个正在发生的事实,由于人类的活动,这个进程在加速。
Well, that's thanks to your ancestors and thanks to the conditions that they've inherited, that you would seek out a diet that has those particular conditions.
其实,这要归因于我们的先祖,是由于祖先们传承下来的,在特定时期的饮食结构决定的
Since this is a concave function, it's not just the expected value.
由于这是一条凹曲线,它不只是期待值
The second one is the frequency of firing in that something is more intense if it's "Bang, bang, bang, bang, bang, bang" then "Bang, bang, bang" and these are two ways through which neurons encode intensity.
第二个是产生神经冲动的频率,如果先是 "砰 砰 砰 砰 砰",然后变成,"砰,砰,砰",这是由于神经元反应强度更大了,这便是两种,会影响神经元反应强度的因素了
And here in the middle of the page a little ways down: My love's striped black-and-white cotton frock, jaunty blue cap, white socks and brown moccasins were not quite in keeping with the large, beautifully cut aquamarine on a silver chainlet which gemmed her throat, a spring rain gift from me.
在这一页中间偏下的地方:,我的小情人穿着黑白条子的棉布裙,带着鲜艳的蓝色帽子,白袜子和亮皮鞋与她脖子上那条优美的,蓝宝石项链有些不协调,这是由于那场春雨我送给她的礼物。
But as the foreign slave trade was closed off, for a whole variety of reasons, only one of which was that there was this passage, sort of a vow, in the original Constitution that the question would be re-visited in 20 years, and 1808 was 20 years.
但随着海外奴隶交易,基于多种原因被封闭之后,这段只提到其中一个原因,是由于最初的宪法契约,这个问题要追溯到二十年前,内战开始前20年即1808年
That's due to the asymmetry of the nucleotide, that there's a 5' and a 3' end and the way that they're linked together.
这是由于核苷酸的非对称性造成的,这里是5'端和3'端,这就是它们连接在一起的方式
In fact, just because the world is round, you can already see if this is the Earth, to somebody that's the natural direction.
实际上,正由于地球是圆的,你们可以看到如果这是地球,对于某些人来说这才是惯常的方向
This is the nostalgia or regret of the ethnographer who says, "Now as a result of this terrible Eurocentrism, as a result of the terrible ethnocentrism of the Europeans studying these things, we no longer have a savage mind."
这是人种志学者的怀旧或者遗憾,他说,现在,由于有可怕的欧洲中心主义,由于,研究这些问题的欧洲人有着可怕的种族优越感,我们不再有野性的思维“
So, by the way, I don't mean this as a joke, in some sense there's always a third candidate and that comes from the problem we had earlier, because not voting is always an option.
顺便说一句,我不认为某种程度上说,是有三个选举人是一个笑话,这是由于一些由来已久的问题造成的,因为不投票也是一种选择
And, since it came from 1s, sigma 1s it will be called sigma 1s.
由于这是来自于1s轨道,它被叫做。
I think what's happening is that we're becoming more national and Milwaukeeans are starting to think more like Angelinos that it's one boom so they start to expect it to happen in Milwaukee.
我认为这是由于,随着市场的全国化,密尔沃基人的想法向洛杉矶人看齐,这是一个繁荣期,密尔沃基希望他们也会迎来楼市春天
And what a case like this, where somebody is in a coma, is without consciousness as a result of damage to the brain, is a stark illustration of the physical nature of mental life.
想象一下这样的情况,某人正陷于昏迷之中,由于脑部损伤而失去了意识,这是心理活动的生理属性毫无修饰的图解
Because the government spends so little money on educating about--people about nutrition, especially compared to what the food industry spends, that it doesn't--it almost doesn't matter what this is.
这是由于政府在营养学教育上投入太少,远远不及食品行业对营养研究的投入,因此它似乎变得无关紧要
And even though it's fairly obvious what's doing that, they still misattribute that arousal to " "I must be falling in love," even with that obvious a--even with that obvious an instruction.
即使引起这些反应的原因非常明显,他们还是会产生性错觉,“以为这是爱的力量“,即使很明显,这是由于痛击实验引起的紧张。
Partly because I think it's a good exercise, but also I don't want this class to be a class where you sit there, with your cup of Willoughby's coffee if needed to keep awake, and you watch me solve models because that's not how you learn.
一方面是由于我认为这是个好的锻炼机会,此外,我也不希望这个课程,变成你们坐在这,用威洛比咖啡来保持清醒,一边看我解决问题,因为你们不应那样学习
应用推荐