• And according to this image of the vocation of the poet, Milton isn't claiming divine inspiration at all. He's making a deal.

    通过这种对诗人职业的比喻,弥尔顿并不在宣传神圣精神,他在做生意。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • There's every indication that Milton believed, as I had mentioned before, at an unconscionably early age, that poetry was his vocation.

    就像我之前说过的,有很多的迹象表明,弥尔顿在很早之前就相信诗人就是他的天职。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But my teaching at a certain form of ministering therefore is a kind of vocation, a kind of calling.

    但是教书由于在某种程度上为人服务,所以可以称作一种职业,一种召唤。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • At a very early age, Milton brooded on his poetic vocation as if it were an actual calling from God.

    在很早的时候,弥尔顿就在沉思他的诗歌事业,就像是来自上帝真实的召唤。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I think your word "vocation" is the key, certain kind of calling, And I signed the divine wisdom actually.

    我认为你所说的“职业“是关键,这是一种召唤,我做的是宣扬神的智慧。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • This outburst allows Milton to solve what may have seemed up to this point an insoluble conflict: the insoluble conflict between the two meanings of the word vocation that we've been exploring.

    这种感情的迸发使得弥尔顿能够解决,一些难以解决的争端:,这种处在天命和才能两个释义之间的,进退两难的争端。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Milton had begun the sentence not with calm, prophetic certainty about his divine vocation. He began it with a far more secular set of images, a set of images that comes from the world of business.

    弥尔顿并不是以一种先知对他天职,的冷静确信开始写的,他以,更世俗的比喻开始,生意上的比喻。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • None of England's pre-Miltonic poets -- Chaucer, Spenser, Shakespeare had dared to suggest -- and it would never have occurred to them to suggest that theirs was actually a divine vocation.

    在弥尔顿之前,包括乔叟,斯潘塞和莎士比亚,没人敢这么说-他们从不敢,说自己的职业是神圣的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • What good is it -- you'll remember -- what good is it, Milton asks, ; "to tend the homely slighted shepherd's trade"; that's, of course, the vocation of poetry if that shepherd-poet is just going to be struck down in his prime as Edward King had been?

    大家可以看到,弥尔顿在这里发出了疑问,“进行平凡微不足道的诗歌创作“,又有何益;,当然,就田园诗人而言,诗歌的天命,是否在于如同爱德华金一般的英年早逝?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is the vocation of poetry in this pastoral lexicon.

    在田园诗范畴内诗的职业就是牧羊。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • As a model of economic activity or as a kind of vocation guide, this parable couldn't be more opposed -- or to some wouldn't seem more opposed - to the parable of the unprofitable servant.

    作为一种经济活动,或者职业引导的典型,这则寓言于那个没获利的仆人的,寓言截然相反。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It's just this double bind of vocation that's the subject of Sonnet VII, "How soon hath Time." That's the sonnet in which Milton laments the fact that he has turned twenty-three years old and has yet produced nothing that would indicate a shining poetic future.

    第七篇十四行诗的主题就是这种职业窘境,“时间过得多快啊,“弥尔顿在这首诗里表达了,对自己都快23岁却没创作出什么,可以显示出他卓越天赋的诗的哀伤。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Milton was always wrestling with the problem of vocation in all of its meanings, and the problem of what a calling actually is and how one actually knows one has a calling is a problem that pulsates somewhere beneath most of the lines of poetry that Milton writes.

    弥尔顿经常纠结于这两个,含义,以及到底什么是神的招唤,还有人们是怎么知道他被召唤了,这些问题反复出现在,弥尔顿的诗句中。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But Milton portrays himself as a laborer here, a poet who by labor and intense study actually has to work to produce the great poem. Milton's divine vocation, his calling, seems in this light to be something like a vocation in the modern sense: it's a job that exacts work or labor.

    但弥尔顿把他自己描绘成一个工人,一个只能通过努力学习来创作出,伟大诗歌的诗人,弥尔顿的神圣的使命,他的天职,就此而论就像现代意义上的职业了:,一份要求工作和劳动的职业。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • You remember he's written his father in "Ad Patrem" that the trade, the vocation of poetry -- it may be homely and slighted in his father's eyes, but it was of course worth all of Milton's time, all of Milton's uncessant care and investment.

    他在写给父亲的Ad,Patrem中说,写诗这个职业在父亲看来或许,简单无趣,却值得弥尔顿付出所有的时间,精力,和投资。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And so in the sentence that we've just looked at at some length now we have embodied in the form of a shifting argument - a really slippery argument -- the two senses of the word vocation: vocation as a job and vocation as a divine calling.

    所以在我们详细看过的句子里,现在我们把他具体化成为论点的形式,这是一种狡猾的论辩--vocation的两种含义:,作为工作或者作为神的召唤。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So you have two rather competing senses of the word "vocation" here, vocation as employment and vocation as a calling, and they're constantly for Milton bleeding into one another, these two senses of the word, and often struggling with one another or competing with one another.

    所以现在有两个相互矛盾的“vocation“的含义,一个是工作,一个是神的召唤,弥尔顿经常把它们混淆起来,这个词的两种含义,它们经常,在他的内心挣扎,互相竞争。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定