• A master distributes his wealth to his servants and the wealth is distributed in the form of a coin, and the name of the coin is translated in English with the word talent.

    一位主人要把他的财富分给他的仆人们,财富是以钱币的形式来分配的,钱币在英语中翻译成了天资。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • The word "defiled" means to take on some form of ritual impurity.

    玷污“这个词指的是呈现一些不纯洁仪式的形式。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And so in Milton's verse here, sense or meaning is variously drawn out from one verse into another. Sense, the very spirit of meaning, is infused throughout an entire line rather than being singled out and separated or segregated to the end of the line in the form of the rhyme word.

    弥尔顿的诗句里,感觉或意思在句与句,之间传递,感觉,意思的灵魂,贯穿于整句,而不是被分离出来,以韵脚词的形式放在句末。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And so in the sentence that we've just looked at at some length now we have embodied in the form of a shifting argument - a really slippery argument -- the two senses of the word vocation: vocation as a job and vocation as a divine calling.

    所以在我们详细看过的句子里,现在我们把他具体化成为论点的形式,这是一种狡猾的论辩--vocation的两种含义:,作为工作或者作为神的召唤。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定