• Frost as a narrator, in these great poems I'm describing, frames his people's words minimally, with few bits of narrative information.

    作为一个叙事者,弗罗斯特在我所说的那些伟大的诗歌中,最低程度地用框架框人的语言,夹杂着少许叙事的信息。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I lived with Italians and, um, my entire life was not in English, um, for a year, um, which I loved,

    我和意大利人在一起。所以,整整一年的时间,我都没有接触英语。当然,我挺喜欢这样一段经历的。

    换专业的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • Four times the number of pigs plus two times the number of chickens, assuming they're not next to a nuclear reactor, is 56.

    其它还有什么呢?,4倍的猪的数量加上两倍的鸡的数量,考虑到它们不是在核反应堆旁的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And so for the three years that I was in the residential colleges, my closest friends on the whole were faculty or were .

    因此,那三年来,我宿学院中,总体说来,我最好的朋友,都是教员或一些研究生们。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • During all of these problems for the personality theorist, the body theorist,the fans of the body theorist,is standing there laughing.

    人格理论家被这些问题重重困,肉体理论家和支持者在一旁笑了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But as they grow, you get these legacies, and these guys come in with armies of consultants and the software that you have to rent, and the stuff builds up in your company and then you're kind of stuck.

    但随着增长就会逐渐遇到,那些有着大批顾问的公司,不得不租的软件,公司内部构造,然后就被困了。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • A guy called Chip Sowerwine, Charles Sowerwine, who's a buddy of mine from--lives in Melbourne, in Australia, and it's a good book.

    是一个叫"碎屑"索维温,就是查尔斯·索维温,我一哥们,在墨尔本,澳大利亚,是本好书

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • In a way it's a tribute to the great creator and also an acknowledgement of the fact that the great creator lives in the Eternal Moment.

    从一方面来看,这是对造物主的赞颂,也是在承认,造物主在永恒的世界。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Those breasts are flat and fallen now ] speaking to her of her body]; Live in a heavenly mansion, Not in some foul sty."

    你乳房已经平而扁,和她谈她的身体;,快进天国的大厦吧,别再呆在臭猪圈,“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I'm seduced. Are you? He's feeding us questions.

    我被吸引了,你们呢,他在给我们提问。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • How could you possibly settle there, because they settled Chalcedon first and the tradition that the Greeks pass on is the people who settle chalcedon were blind men, because you would have to be blind to make that choice.

    他们怎么能建立在那个不毛之地呢,因为他们先前在卡尔西顿定居了,根据古希腊的传统记载,在那里的人都是盲人,因为只有盲人才会去那个地方

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • In one study they looked at a housing project in Manhattan and they asked people where their best friend was and 90% of them said, "My best friend is in the same building as me," and 50% of them says the same floor.

    在一个针对一栋曼哈顿宅的研究中,他们问户他们最好的朋友在哪,90%的人说,“我最好的朋友和我同一栋楼”,50%说在同一层楼。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • and I learned a little bit when I was little because I lived with my harabeoji and halmeoni in New York.

    而且我小时候在纽约和我的外祖父和外祖母在一起,他们都是韩国人,所以我学过一点韩语。

    学习外语的原因 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I get down to a certain card and I am stumped, so I will leave a space waiting for that card to appear on cue.

    我遇到某张牌,会被困,我会留些地方给,恰好要出现的牌。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • They can live there until the death of the high priest, and the death of the high priest symbolically serves to purge or remove the blood guilt or impurity of the accidental homicide.

    他们可以在那里直到大祭司死去,大祭司的死亡象征着净化,或移除这个意外杀人者的罪孽或不洁。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And the reason that they're the least sheilded is because they can get closest to the nucleus, so we can think of them as not getting blocked by a bunch of other electron, because there's some probability that they can actually work their way all the way in to the nucleus.

    它们最不容易被屏蔽的原因,是因为他们可以更加接近原子,所以我们可以认为它们,最不容易被其它原子阻挡,因为它们有一定的概率,离原子核非常近。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • In 1717 in Paris, Lindsey Hughes reports, he went to a private house instead of the Louvre palace.

    林赛·休斯曾写道,彼得大帝1717年去巴黎时,他没有在卢浮宫而是在一所私宅里

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Let's just say that you have a child who lives up here, say in this cul-de-sac, and is friends with a child who lives over here.

    假设有你有一个孩子在这儿,在这条死胡同里,他有个朋友在这

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So when you go, for example, in your neighborhood, if there's one coffee shop and you like their coffee,

    所以,举个例子来说,如果你的小区有个咖啡店,而你又喜欢喝咖啡的话,你可以去,

    在英语系国家 - SpeakingMax英语口语达人

  • Given we are living in Princeton, especially this time of a year, when in the fall.

    比如我们在普林斯顿,尤其是在每年的秋天,就像现在。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I think I have sort of two things to go together that are very simple, that doesn't matter where you live.

    我有两点要讲,他们都很简单,无论你在哪里都可以。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • In the second line of Tony the Tow Truck, we learn that "I live in a little yellow garage."

    托运车托尼》第二行,写道“我在一个黄色的垃圾箱里“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The biggest physically is Dordogne, which has probably grown because so many British live there, something like 8,000 full-time residents.

    最大的省应该是多尔多涅省,由于有英国人在此地这里可能有所发展,大概有八千名英国常驻居民

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Some linguists would interview --Linguists would interview adults in these communities and say, "Why don't you speak to your babies?"

    语言学家们会访问,在这些社会中的成人,然后问道,"你为什么不和你的宝宝说话"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • A kind of a pin used to hold your cloak together, called a fibula, unknown in the previous period.

    一种别披风的别针,称之为扣针,这在之前的时期从未出现过

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • At the far end of the hall he went into the bedroom he had once shared with his twin brothers, which now, in 1955, was his alone, but he stayed in his room for not more than two minutes. When he came out, he had on the same sweaty shirt.

    在走廊的尽头,他走进卧室,他曾和他哥哥一起在这间卧室,现在,1995年的时候,他自己了,但是他在里面待了,不到2分钟,走出来的时候,他的衬衫湿透了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Here's a copy of a letter to Pound by Yeats when they were both living in London.

    这有一份叶芝写给庞德的信,他们当时都在伦敦。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The book of Exodus closes, with the construction of the sanctuary, and when the sanctuary is completed, the text says the presence of the Lord filled the tabernacle.

    出埃及记》以建立了避难所作为结束,当这个避难所建成以后,文中说,上帝进了棚舍。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And somebody as a joke once asked her, "How do you feel living in this village after all these years?"

    有个人开玩笑问她,"你在我们村这么多年觉得怎么样"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Suppose somebody said, "Look, I spent 20 years living in France, and then I came back to the United States.

    假设某人说,我在法国了二十年,之后我回到美国

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定