He also means "my relation to them," "the way I kept myself apart from them."
他也表达了他和他们的关系“,他会离他们远远儿的“
And that's not very English and I think that's why he is a bit more shocking, not on English television,
那不是很有英国范儿,我想这就是为什么他有一些骇人的,不是在英国电视上,
You could use the term "Language" to describe what dogs do, or what chimpanzees do, or birds.
在此意义上,"语言"可以被用来描述,狗儿在干什么,黑猩猩在干什么,或是鸟儿在干什么
They think that a stick refracted in the water is therefore a crooked stick.
诗人甚至不能理解折射,还认为从水面上看,水中的木棍儿显得弯曲是因为它就是弯的呢。
His father said, "I see you are spending more of your time in idleness than in taking care of business at this crucial time."
他的父亲对他说,"我老是发现,你成天游手好闲,而不在这节骨眼儿上多花点功夫做正经事"
I kept myself apart from them.
因为我理他们远远儿的。
I think it's the queer community.
也就是“酷儿群体“
Let me change the game slightly.
让我稍微改动一下儿这个游戏。
They just got back from World War II, they didn't want another war, they wanted to live a normal life, they wanted to have kids, and then this terrible war was coming, they thought.
人们刚从二战战场返回祖国,无心恋战,只想享受平凡生活,养儿育女,结果又来了一场恶战
Rousseau wrote in his Emile, "To get a good idea of public education," he says, "read Plato's Republic.
鲁索在《爱弥儿:论教育》中写到,“若要了解公共教育的全貌,就读柏拉图的《理想国》
One is, he can't afford to have his hoplite line outflanked, because if I can come around and take care of this guy from this side, he is engaged with a guy who's right opposite him, I can just kill him no problem at all.
一点是,他不能让方阵的侧翼被包围,因为如果我调转方向,从这边对付他,他正在和正面的敌人交战,我干掉他就是小菜一碟儿
And I'd like to, like, wear, bright colored shoes. The taller, the better, the heel.
我喜欢亮色的鞋子。跟儿越高越好。
I know I will need to work extra hard.
我知道我得在工作上再加把劲儿。
"Oh, slide five, absolutely. " " "She's the woman I want to marry." Right?
噢,第五张,毫无疑问“,“我的老婆就该是她这样儿的?
OK. If last minus first is greater than or equal to 2-- sorry, less than 2, then either look at this thing or look at that thing.
大于等于儿,抱歉,是小于二,看看这里或者那里,这就是我说的要特别小心的地方。
应用推荐