• In order to keep the currency convertible they had to keep interest rates high to prevent people from demanding the gold.

    为了保持货币的转换性,他们不得不将利率提高,以防人们向他们索求金子的兑换

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • and don't have to go to exchange currency or whatever. So that's very nice.

    然后不必兑换货币什么的。所以非常好。

    来自荷兰 - SpeakingMax英语口语达人

  • When the date came, you would cut the coupon off and go to the bank and get your interest payment.

    到息日到了以后,你就可以剪下这张息票拿到银行,去兑换利息。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Under the gold standard your dollar bill represented so many ounces of gold and you were supposed to be able to always get that gold.

    在金本位制度下,你的纸币表示着,很多盎司的金子,并且你可以一直兑换那些金子。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In 1931 they dropped convertibility of the pound sterling still called pound sterling even though it's not silver it was gold.

    在1931年,他们放弃了英镑的可兑换性,仍然叫做英镑的话,即便它不是银,而是金。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Then the relative price of gold versus silver shifted to the point that the gold with at the twenty-one shilling exchange rate the gold shilling was worth less the gold guinea was worth less than twenty-one shilling.

    之后,金子相对于银子的相对价格,就移动到另一个值,在二十一个先令的兑换率下,金先令价值少于,金几尼的价值少于了二十一个先令的价值。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They dropped the pound convertibility.

    于是他们放弃了英镑的可兑换性。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • What you used to do is, every six months you'd pull out your bonds and you'd clip the coupons with a pair of scissors; you take them to a bank and they would give you cash for your coupons.

    过去,你每六个月从你的债券上,用剪刀剪下息票,把它拿到银行,用息票兑换现金

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定