I said that Yeats looks on the modern with a sense of both horror and a fascination, a compulsion almost.
我说过叶芝看待现代是,以一种害怕和好奇的感觉,一种难以压抑的冲动。
These--Again, the chemicals could excite the other neuron bring up the chances it will fire, or inhibit the other neuron .
再强调一遍,这些化学物质可使另一个神经元变得兴奋,提高该神经元产生神经冲动的可能性,也可抑制另一个神经的兴奋性
And I was actually thinking that after day in and day out, I had different idea that I wanted to do and I was going to scrap it after that.
我时刻都在思索,当有了新的想法,我就有冲动,丢下这个网站,去实践新点子。
That's a crucial mistake that we make when we first try to come to terms with what Freud means by "the death wish."
如果我们一开始就试图理解弗洛伊德所谓的,“死亡冲动“就犯了大错误了“
We know, of course, that Adam and Eve are going to eat the stupid fruit; but Milton is developing a style that works to resist our drive to get to the end of the story.
我们知道亚当夏娃会吃掉那愚蠢的果子;,但弥尔顿创造了一种体式,抗拒我们想要读到故事结局的冲动。
With syncopation the impulse can come suddenly off the beat, and it gives it a little snap or jazzy aspect to the music.
在切分音里,冲动会突然打乱节拍,让音乐听起来突兀,奔放
The first impulse to write this novel is described as a throb.
写这本小说的第一冲动就被描绘成悸动。
This part of the cell becomes depolarized because it gets the message that it's supposed to depolarize because of all the inputs that impinge on these dendrites.
这一部分细胞会去极化,因为它得到了,树突上接受到的神经冲动所传达的,要求它去极化的信息
Now, think what's at stake here in this worldview, especially as we transition next Thursday to a developing though by no means unanimous or homogenous northern worldview in which reform impulses get embedded.
想想在这种世界观中最薄弱的是什么,特别是我们下周四要过渡到,一个发展中的并非统一或同质的,嵌入了改革的冲动的北方世界观
He says man is political not because we have some biological impulse or instinct that drives us to participate in politics, but, he says, because we are possessed of the power of speech.
他说人类具有政治性,但不是因为,我们拥有某种生物冲动或本能,驱使我们参与政治,而是因为我们掌握了,辩论的能力。
So, one simple way to code intensity is the number of neurons firing; the more neurons the more intense.
影响反应强度的一个简单因素,就是产生神经冲动的神经元数量,神经元越多,反应强度越大
Projection is, I have certain impulses I am uncomfortable with, so rather than own them myself, I project them to somebody else.
投射是指人们将自己不想拥有的,某种令自己不能容忍的冲动,投射到别人的身上。
So, you have neurons and they're clustered together and they fire and they communicate to one another.
所以,你有很多的神经元,它们聚集在一起,发放神经冲动,彼此间相互联系
A more recent side effect of Ambien that's quite serious is some people become--have the compulsion while they're sleeping to go driving, which is not good.
最近发现安必恩一个挺严重的副作用,有些人睡觉时,会有梦游驾车的冲动,这可不是好事。
So what syncopation is is simply the insertion of an impulse, a "Hit" If you will, at a metrical place that we do not expect it to be.
所以切分音就是插入的一个冲动,也可以说是一次"撞击",出现在一个我们意料之外的位置
And then if you get a certain number, plus 60 or something, the neuron will fire and it fires along the axon, the thing to the right.
如果达到了一定的数量,比如超过60之类的,神经元便会产生神经冲动,神经冲动沿轴突传递,右边的是轴突
This infinitesimal gap-- and this gap is known as a synapse-- and what happens is when a neuron fires, an axon sends chemicals shooting through the gap.
这个极小的缝隙,这个缝隙就叫做突触,当神经元产生神经冲动后,轴突会释放出能够穿透缝隙的化学物质
It's one that I suppose we could continue to entertain as a kind of skepticism about this way of understanding the compulsion to repeat as somehow necessarily entailing a theory of the death wish.
所以我觉得我们可以把它当作一个,对强迫性重复作为死亡冲动的理论依据的怀疑,看看就行。
There are sensory neurons, which take information from the world so as you see me, for instance, there are neurons firing from your retina sending signals to your brain.
感觉神经元,负责收集外界信息,比如,当你看到我的时候,视网膜上的神经元会产生神经冲动,将刺激信号传递到你的大脑
Another way to increase intensity is the frequency of firing.
另一种会增加反应强度的因素,就是神经冲动产生的频率
Sixteenth because we've got four impulses for each beat. Let's go on to the next here now a couple of questions we could ask.
十六分音符,因为每拍有四个冲动点,我们继续,还可以问几个问题
The first one is the number of neurons firing.
第一个是产生神经冲动的神经元数量
Usually, the metrical impulse is on the beat.
一般来说,韵律的冲动出现在节拍上
It either fires or it doesn't.
要么产生神经冲动,要么处于静息状态
It helps the firing work quicker.
使得神经冲动得以快速传递
The second one is the frequency of firing in that something is more intense if it's "Bang, bang, bang, bang, bang, bang" then "Bang, bang, bang" and these are two ways through which neurons encode intensity.
第二个是产生神经冲动的频率,如果先是 "砰 砰 砰 砰 砰",然后变成,"砰,砰,砰",这是由于神经元反应强度更大了,这便是两种,会影响神经元反应强度的因素了
Note that he is not saying, although he is sometimes taken to be saying this, that he is not saying biologically implanted desire or impulse that we have or share that leads us to engage in political life.
注意,他并未亲口说,但他有时会被认为说过这话,但他并未说过,生物性根植的欲望或冲动,引导我们,致力于政治生活。
And so you've got this tension between what might be evolutionarily wired impulses and the kind of social constraints that say this isn't good, this isn't appropriate, this is taboo.
因此,两者之间有冲突,一方面,从进化论角度来看,你有这样的冲动,但是从社会建构的立场看,这不合适,是社会禁忌。
Now, these signals can be either excitatory, which is that they raise the likelihood the neuron will fire, or inhibitory in that they lower the likelihood that the neuron will fire.
这些刺激信号可能是兴奋性的,会增加神经元产生神经冲动可能性,也可能是抑制性的,会降低神经元产生神经冲动的可能性
应用推荐