Virgil had written a poem in the Sixth Eclogue that had touched Milton, and it had touched Milton, I think, because it begins with Virgil's own brooding meditation on the course of his poetic career.
维吉尔在里的一首诗触动了弥尔顿,之所以这首诗能够触动他,是因为那首诗是以维吉尔本身关于诗歌职业的,忧伤的沉思,开篇的。
Think about an eight year old girl, who's very unhappy, and then reads some magazine about that study, saying that basically you are genetically set point what you are born with is there for life.
设想一个8岁的女孩,她很忧伤,然后在杂志上读到那个研究,研究告诉她,基本上你的基因决定了一切,你与生俱来的一切,将伴随你终生。
And they got in this habit of, every time they had a bright, happy text, they'd set this in one kind of mode or key-- a major mode--and every time they had a sad one, they'd set it in minor.
于是人们养成了这样的习惯,每当人们书写欢乐,愉悦的歌词时,他们就设定一个调式或调性,即大调,每当人们书写忧伤的歌词时,他们就定为小调
She's unhappy.
她会更忧伤。
应用推荐