• They're in a -the first thing to understand is that -I start out by telling you the story of the goldsmith banker.

    它们...,首先要弄明白的是,在一开始讲了金匠银行家的故事

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • OK? Because what am I doing? It's called bubble sort because it's literally bubbling along, right?

    明白了么?你要知道在做什么,冒泡排序真的就像冒泡,对么?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It was my first trip outside the United States and really helped me understand my identity as an American was probably the most significant aspect of my identity.

    第一次离开美国,它使明白了,“是一个美国人“,估计是,身份中最重要的因素了。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Something less easy to say confidently, but probably clear, I think, is the whole legacy of Mycenaean culture is really lost, not fully though.

    有些事想确切地说出来不容易,但可能已经比较明白了,想,就是整个迈锡尼文明留下的遗产,确实遗失了,虽然并不是一点都没留下

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But it's a tempting philosophical thought to say, "Once I've shown it's better never to have been born, " it follows that suicide is the appropriate response."

    但这是一个引诱人的哲学想法,“一旦明白了最好还是不要出生,就会出自杀是合适行动的结论“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Let me just look out there, is everyone following that okay?

    看看那里,大家都明白了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I got interested in this--well, I got interested in this as a developmental psychologist watching my own children laugh and trying to figure out what it is that made them laugh.

    对笑感兴趣…,身为一个长成心理学家,当看到孩子笑时,就对这个议题感兴趣了,想弄明白是什么令他们笑的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You've been listening to your parents' records and CDs and so maybe-- I'm delighted that you know this, but maybe this is too far below your dignity here so-- but good for you.

    你已经听过很多父母的老唱片了,高兴你明白这点,但是也许这些对于你来说太浅显了,但是还是对你有好处的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I'm going to look sort of with some care at these passages - so all will become clear, but particularly in this: Sidney-- and I didn't exactly quote the passage in which Sidney does this - but I urged you to believe that he does-- Sidney actually ranks poetry somewhere between divinity and the other sciences.

    会重点讲这点,等讲完你们就明白了-,不读他的原句了,但想让你们知道,西德尼的确-,将诗歌排在了,神学和其他科学之间。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I think - I see where you wouldn't see - I see where you would put it in that category and how you would be surprised to put it in that category It should be in the category because it's engineering to be able to do this, right?

    我明白你们为什么疑惑了,明白为什么,先前那位同学觉得它属于生物医学工程,而刚才这位同学却对此感到惊讶,它之所以属于这个领域,是因为它是靠工程技术实现的,对吗

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I see. Then could you tell us about one of the most memorable students you've had?

    明白了。你能和们谈谈令你印象最为深刻的一位同学吗?

    正在写论文 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I think I understand why they expected someone different.

    似乎明白为什么他们期望不同了。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • I see. And what's your name? - Rochelle.

    明白了,你叫什么名字,-罗谢尔。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I know this doesn't happen very often. But let's just say this happened.

    我明白这种情况并不常见,但们假设它确实发生了。

    I'd better 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • And in the next spot, maybe I've got a really long list, and I'm going to say how to jump to get to the next element.

    可能得存放一个很长的列表了,你们也明白如何定位下一个元素,好的,这很棒,这样有一个。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now, you can see why I'm talking about systemic effects.

    现在你明白为什么要说到系统性作用了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • One would be--I'm having a little trouble putting this into the Rituparna story, but you see the idea. You know the average, I assume.

    这个1是指,好像把这个式子,和睿都巴若那的故事弄混了,但你们应该懂的意思,应该明白均值的概念

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • This happens. And there's a syntax error.

    明白了因为多放了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'll get you to solve it out on a homework assignment, so you can actually prove that.

    让你们回去做一次作业,你们就都明白了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And now if we look at this, we see, I can get this.

    明白所言非虚了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And that's when I understood the power of the mind.

    那时明白了信念的力量。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • I want to--another concept-- I guess I've just been implicit in what I have-- There's a distribution called the normal distribution and that is--I'm sure you've heard of this, right?

    另一个概念...,刚才这些都讲明白了吧...,有一个分布叫正态分布,大家有所耳闻吧

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It's interesting I think that - if one thinks of Tony the Tow Truck one can think of-- - when you go home and study it, you'll see what I mean-- there's a complex pattern of imagery, as it were, between pulling and pushing.

    认为,如果有人想起《搬运车托尼》可以想起-,你们回去好好研究研究,就明白的意思了-,里头关于,推和拉的意向很复杂。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, I'm not sure I understand the question.

    不确定是否明白了你的问题

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Right now it's a simple template, but it's a template for creating what a class looks like, and I now have an x- and y- value associated with each instance of this.

    那么大家明白了为什么,说类是一个模板了,对不对?,现在它只是一个简单的模板,但是它是一个用来-,创建形成一个类的模板。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Okay, so let me do that and you'll see what I mean.

    来做个示范,你就明白的意思了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • We're checking the end test and incrementing, actually I was going to, I commented that out for a reason you'll see in a second, but I, normally I would keep this on, which would let me, at each step, see what it's doing. If I ran this, it would print out each step. Which is helping me make sure that it's incrementing the right way.

    对不对?进行终结测试然后递增,实际上要,因为某些你们,马上要明白的原因把这里注释了,但是通常会一直这么做,这样能让看到每一步都做了什么,如果运行这个程序,它会在每一步都,进行显示,这能帮助确信程序是,在以正确的方式递增。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The section when you do today is always the most popular section of the year, you'll know why after the section, and you can tell me afterwards if you think you figured out why.

    今天你们要做的分组讨论,一直是每年最受欢迎的部分,讨论完了你们就明白了,如果你明白了的话,课后告诉

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定