• Okay so exchange numbers; okay good half of that problem is gone now we have just these two left.

    好,交换数字,好,问题解决一半了,只剩你们两个了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • and you just see the millions going up and up and up and up and it's all generated for charities.

    你能看到百万位的数字往上涨啊涨啊涨啊涨,它们都是为慈善募集的。

    英国的慈善事业 - SpeakingMax英语口语达人

  • The same nations and the short life expectancy of birth probably the lowest quality of life in other areas.

    这一数字在下降,在上述国家,新生儿预期寿命较短,某些区域生活质量极低。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • And here, I'm going to suggest we've seen numbers, we've seen strings, and I'm going to add Booleans here as well.

    我要提醒下大家我们学习过数字数据了,学习过字符串了,今天还要学习布尔类型,这是当我们谈到条件的时候。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Well, if we actually want to represent something like the number 7, well in binary, not actually in decimal like this.

    如果你表达,类似于7的数字,在二进制中,它和十进制可不太一样。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You can see that I'm saying about fifteen-- fifteen times earnings is typical, but we're in a high price-to-earnings scenario now.

    你可以看出我提到的15这个数字,收益的15倍是最有代表性的,但我们现在正处于一个高市盈率的时期

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We'll also, when we grade the concept sheets, we'll give them number grades and we'll just do one, two, or three.

    我们也会,在我们给观点报告评分时,我们会以数字一,二,三来打分

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • How do we know that everyone choosing 1 is the Nash Equilibrium in the game where you all chose numbers?

    我们怎么知道在那个数字游戏中,选择1就是这个博弈的均衡呢

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • If you're fighting for an hour or two hours, it just seems like that would be such a low number.

    如果战斗持续了一两个小时,那这个伤亡数字可算是相当低了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So the number two, the numbers, three, whatever it is, whatever they are, are these Platonic abstract entities that don't exist in space and time.

    因而,数字2,数字3,不管它们是什么,至少它们都是不存在于时空中的,柏拉图式的抽象实体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There's a precise connection between the numbers you use and the numbers I use.

    你使用的数字和我所使用的数字,有着确定的关系

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • And J.J. Balmer in 1885 playing with the numbers asociated with the lines there, you notice how the lines are colored?

    885年,巴尔末,开始把光线与数字联系起来,你注意过光线是怎样被赋予颜色的吗?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So we've seen one example of this, this idea of walking through all the integers looking for the square root.

    现在计算机速度很快了,我可以把这个数字设的更大点,计算机会去很快的做这个事情。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So if you need more--bigger numbers, you just have a 16's column and a 32's column, and so forth.

    所以,你需要有一个更大的数字,就采用16位,32位等等。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • That the phonebook was sorted alphabetically and that the array of numbers on the board behind the second row of paper itself was sorted alphabetically.

    电话簿是按照字母顺序排列的,而且黑板上第二排后面的一系列数字,也是按字母顺排列的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But let's just count in terms of the numbers I'm touching 'cause that'll be useful in just a moment.

    我明确地数了所动过的,数字,等会儿这个,可能有用。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • We'll talk specifically about how many calories people are consuming in liquid form which has gone way, way up.

    我们将具体谈论人们从饮料中,摄取的卡路里量,这个数字直线上升

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Let's look at the numbers here. We had 15, 20, then this one, up to 20, 25 and so on.

    看看这些数字,15%,20%,还有20%,25% 等等

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It looks like the number 2 so I'm going to go ahead and put the number 2 where?

    好像是数字,我要把数字2放在哪里?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I'm out of numbers here, so now I can blindly write down the rest of these numbers.

    这儿再没有数字了,所以我可以直接,将剩下的这些数字写下来。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And if you don't put a point but just put a number, this specifies the width of space that will be used by the number you're inserting there.

    如果你不用点而只用数字,这个指定的长度是由,你插入的数字决定的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well I need to take that number and I'm going to turn it into a string. So notice what I'm going to do right here. I take that number and convert it into a string. That's an example of that type conversion we did earlier on. By doing that it makes it possible for me to treat it as an ordered sequence of characters.

    我可能得把这个数字变为字符串,请注意我这里是怎么做的,我把这个数字,转化为字符串了,这是我们之前学过的,类型转换的例子,这么一来我就能把它按照有序的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You can't come up with a number to describe the twenty-five standard deviation event; it's just too large a number, I think, for any of us to really comprehend.

    你根本无法想出一个数字,来描述这个偏离25倍标准差的事件,对我们普通人来说,这是个难以想象的天文数字

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • All of you, at the end last time, wrote down this number and handed them in so we had one number, one strategy choice for each person in the class.

    上节课大家都交上来了一个数字,所以每个人都有对应的数字,这就是每个人都有一个策略

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • We are able to talk about the fact that two plus one equals three, but it's not as though we ever come across numbers-- number three itself--anywhere in the empirical world.

    我们可与去探讨,二加一等于三的这个事实,但是我们不可能有一天真的碰到数字,在现实世界中碰到个叫"数字三"的东西

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well it turns out a bunch of years ago people just decided that if we have the ability to express numbers and we actually care about expressing letters of the alphabet, well we just need some kind of mapping between one and the other, ASCII and so thus was born what's generally called the ASCII.

    结果证实,数年前,人们觉得如果我们,有数字表达能力,而我们真正在乎其实是字符的表达,那么我们就需要数字和字符的某种对应关系,于是就有了俗称的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well, the figure I saw last was a number too small to be mentioned; I mean, to say you just can't really say how much it is, but all right, two percent.

    这个数字简直,小的可忽略了,我的意思是说你实在说不出精确地数字,但实际上只有2%左右

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • This is a game where you get a little plastic device, it's got 15 plastic numbers on it and one hole in this little plastic board and you can move those numbers up, down, left to right, and the goal is to take what's a random assortment of tiles and arrange them in numeric order and that's one of these little things you can play sort of absentmindedly.

    在这个游戏中,你会拿到一个可塑的装置,上面有15个数字和一个孔,你可以将数字上下移动,左右移动,目标就是,拿到一个随机的组合后,将其按数字顺序排列,这个你可以随便玩玩。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • That means starting at the first one, I'm going to do something to it. And what am I'm going to do? I'm going to take that character, convert it back into an integer, and add it into some digits. And I've done a little short hand here, which is I should have said some digits is equal to some digits plus this.

    这意味着从第一个字符开始,我要对他们进行一些操作,我要去做什么呢?我要取得这个字符,然后把它转换为整数,然后加到某些数上面去,我在这里用了一些缩写,我本来应该写一个数字等于这个数字

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It's a secret number so that if Julius Caesar scrambled his message with the key 13, well, then the recipient had better know what that number is or realistically, -- and this is why it's kind of hard to buy -- into some of these age old algorithms, -- what would an alternative approach be to figuring out Julius Caesar's messages to his generals if he didn't know that secret number was 13?

    它是一个机密的数字,以至于,如果凯撒大帝使用密钥13加密了它的消息,然后接收者最好知道那个数字是什么,实际上--这就是为什么很难,破解这些古老的算法-,有什么变换方法使凯撒大帝的将军,可以解密凯撒大帝的消息,如果他不知道,那个机密数字是13呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定