So, they call in the Spartans, and the Spartans say, "Okay, we'll decide," And they decide that it belongs to Athens.
于是他们找来了斯巴达人,斯巴达人说,"好的,我们来决断",于是他们决定,该归雅典所有
It's as though he's explaining, giving an answer to a question that somebody asked, "why didn't the Spartans do better in that battle?"
修昔底德的解释,回答了许多人的疑问,"斯巴达人为什么不将剩勇追穷寇呢"
Again a critique not only of Sparta but also of Athens and its imperialistic ambitions.
我们再次看到,他的评论不局限于斯巴达,同时还扩及雅典及其帝国野心。
Well, the Spartans take them very seriously and they say okay we'll stay and fight at Salamis.
斯巴达人认为他们是来真的,于是才同意驻守萨拉弥斯
I think I want to save the illustration of that one until we talk about Sparta.
我想把这样的例子,留到我们讲述斯巴达人的时候
It is only speculation, but it seems to make sense and we know we don't hear of such troubles within Athens and Thebes, and Sparta.
这只是猜测,但却有理可言,我们在雅典,底比斯和斯巴达,都没有看到这些状况
Within his own lifetime, Aristotle would see Athens, Sparta, and the other great cities of Greece swallowed up by the great Macedonian Empire to the north.
在他有生之年,亚里士多德看到雅典,斯巴达,和其它重要的希腊城市,被北方的,马其顿帝国并吞。
Thucydides has an interesting passage in there, in which he says that the Spartans win the Battle of Mantinea and Thucydides says that the Spartans did not pursue the hoplite.
关于这一点,修昔底德有段精彩的论述,在讲斯巴达人赢得曼提尼亚战役时提到过,他说,斯巴达人不追击敌人
Now we're in trouble and I say, don't run away! There are no techniques, there are no maneuvers, there are no -- you can't do anything and so they didn't practice very much, except one stunning exception, the Spartans.
现在形势不妙,我说,"弟兄们,顶住",这些不需要技巧,不需要熟练的动作,也不需要--,你对战场上的一切都无能为力,因此他们也不需要什么操练,唯一让人赞叹的特例,就是斯巴达人
Sparta starts at an early point, sends out a colony to southern Italy at some time, probably early, they sent out a colony to an island in the Aegean Sea, Melos, and then they stopped and never sent out another colony.
斯巴达要早一些,某一时期在意大利南部建设过殖民地,也许更早的时候,曾在爱琴海上的岛屿米洛斯殖民,然后他们的殖民活动戛然而止,并从未再开始
应用推荐