• So although it has seemed to people over the ages that the question, "Is there life after death?"

    因此虽然这看起来,这是个老生常谈的问题,但"死后能否继续活着"

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So we're about to spend a lot of time asking the philosophical question: Is there life after death?

    我们需要花很多时间,去谈论这个哲学问题,死后能否继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Pretty clearly, to think about death and continued existence and survival, we have to get clear about the nature of personal identity.

    很清楚,要想思考死亡,和继续存在并且活着,我们不得不弄清楚个人身份的本质。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • As long as my soul continues to exist it's still me whether or not my body's still alive.

    只要我的灵魂继续存在,无论我的肉体是不是活着,我仍然存在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So then, if that's right, then to ask, "Is there life after death?" Is just asking, "Is there life after the end of life?"

    那么,如果这是对的,那试问,死后能否继续活着,也就是在问,生命结束后是否还有生命

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's why I've tried to say if there are souls, at least that opens the door to the possibility that we will survive our death.

    这就是我一直在说的,如果灵魂存在,至少这为我们在死后继续活着,创造了可能性

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • For that matter, no serious harm done if we ask: Is there life after death?

    就此而言,我们再问一个问题也没关系,死后能否继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You can lose a hand and still survive.

    你可以断了手但继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We're asking, "Is there life after death?"

    我们问的是,死后能否继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Is there life after death?"

    死后能否继续活着"

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Is there life after death?

    死后能否继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's natural to talk that way, but if we want belief in the soul to help us hold out the possibility at least that there might be life after death, then I think we need to actually say that strictly speaking, it's not that a person is a soul plus a body.

    这说起来很轻松,如果我们想要寄托于,相信灵魂的存在,而让死后能够继续活着有据可依,那么我们需要一个严格的说法,不是说一个人是灵魂加肉体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定