This is a monthly program that that we interview people who had something to say about religion or ethics or spirituality or culture.
本节目每月一期,我们采访的嘉宾,都对宗教,道德,精神,或文化有独到的见解。
and if you are lucky, you might see one walking by and you can interview them.
如果你幸运的话,你可能会看到一个路过的名人,那么你就可以采访他了。
And at the end of the interview she gives them her own personal clinical evaluation of their personality. Okay?
采访结束时,她给每个受试者,自己对他们人格的评价?
It's just fascinating as a reader and an interviewer to be taken into other communities.
做个读者或者采访者确实很有吸引力,因为你能进入别的群体当中。
He walks me out and puts his hands on my shoulder, " and says, "thank you very much for doing the interview."
他送我出门,拍着我的肩说,“多谢接受我们采访“
And we usually interview poets in America as well, for this inner part of the magazine.
我们还会采访美国的诗人,采访内容也会刊登在杂志里。
In this case one of the people being interviewed is a woman named Susan Jebb, who is a prominent research in the UK.
这段采访的是,一位名叫苏珊· 杰伯的女士,她是英国著名的研究学者
And from that, we continue with their rom search, and had the children interviewed their mothers.
然后,我们进一步进行软件上的研究,我们让学生采访他们的母亲。
And also, Professor Bawendi recently did an interview with "The Tech." Did anyone see a few of you read the paper last week.
同时,Bawendi教授最近,和“The,Tech“做了一个采访,3,4个,一小部分人看了上星期的报纸。
But today he has graciously agreed to talk to us on International Forum.
但是今天他很有风度地接受,我们国际论坛的采访。
This is why in the last passage on your sheet from the interview with Stefano Rosso, de Man is willing to venture on a categorical distinction between his own work and that of his very close friend, Jacques Derrida.
那就解释了为什么在纸上的最后一段,选自斯蒂法诺,罗素的采访,德曼愿意在自己的作品与他的密友雅克,德里达的作品,之间一个绝对的差别上冒险。
I am interviewing Chinese immigrant children and European children to see how they learn
我正在采访中国移民儿童和欧洲儿童,看看他们是如何学习的。
And you're listening to interviews with possible contestants from Yale " who are going to be on "College Bowl."
你们听着采访录音带,被采访者是耶鲁的参赛候选人,代表耶鲁参加“学院杯“
You'll see how this interview goes.
看这个采访的走向就知道了。
So I was invited by the media for interviews, whether it was newspapers, radio, television.
于是我被请去参加各类媒体采访,报纸,广播,电视。
You're brought to the lab and you're listening to a tape recording of interviews with people who are described as possible representatives from your college to appear on a quiz show.
来到实验室,然后在听采访磁带,被采访者可能代表学校,去参加一档智力竞争节目。
like, "What's your favorite television show?", or information you wouldn't think to ask poets, necessarily.
例如,“你最喜欢看的电视节目是什么?”,还有一些你根本不会拿来采访诗人的问题。
For some of them, it was the first time that they had interviewed their parents.
他们中的一些人是,第一次采访他们的父母。
And I started to notice a pattern during those interviews.
从这些采访中,我发现了一种有趣的模式。
Tanaka This is Tanaka who you just saw was the only one I found at the place when we were looking for someone for an interview. And she gave us this fascinating story of what is the life for a mother worrying about her daughter in this time of changes.
刚才你们看见的是,是我在采访时发现的唯一的人,她给我们讲述了一个,非常感人的故事,是关于母亲如何担心她女儿的。
Next interview. "Well, you know, less shy."
下一次采访,“这个嘛,太害羞了“
Coz I get very nervous in interviews.
因为采访中我容易紧张。
And you listen to these interviews.
你听这采访磁带。
Interview after interview, literally dozens.
差不多有几十次采访。
Next interview, same thing.
下一次采访,仍是如此。
Our Rudd Center website, we have recorded a series of Podcasts with people who have visited the Rudd Center and I would urge you to listen to those, and I'll be mentioning these as we go throughout the class.
我们路德中心的网站,我们有一系列对路德中心来访的学者,进行采访的播客,我希望你们能听一下这些播客,在以后的课堂上我也会提到其中的内容的
Tellegen Now by the way Lykken and Tellegen were interviewed recently in TIME magazine issue of happiness.
最近Lykken和,受到《时代》杂志的采访,谈“快乐“问题。
a sort of shorter interviews with writers in America with sort of sillier questions,
这个系列记录了我们对美国作家一些比较简短的采访。我们问了一些比较无聊的问题,
Here you see the children's stories that we produced form the interviews.
这是学生们根据采访,写出的故事。
Now what's interesting is there's two types of people, the nearly perfect person and the mediocre person.
有趣的是,被采访者有两种人,几近完美的人和资质平平的人。
应用推荐