No. 2, we believe that young people have to be a key part of building that ethos One of the reasons for that is purely demographic.
其次,我们认为青年人,必须成为建立该社会风气的主力,其中的一个原因,纯粹是从人口统计学来考虑的。
Then he could tell us the mournful lay that the uncouth swain sang, and then he could say, "Thus sang the uncouth swain."
然后他可以告诉我们这个年轻吟唱的哀悼诗,然后说,“粗鄙的青年人吟唱着“
My bid concern is that you have this huge group of people on the planet 2 young people between ages of say 12 and 19 or 21 or 22 all asking the question: Who am I?
我最关注的是,我们在世界上拥有如此巨大的一个群体,即年龄介于12到19岁,或者21,22岁的青年人2,都在问一个问题:,我是谁?
We don't actually hear John Milton until we hear this line: "Thus sang the uncouth swain."
直到这行诗我们才听到了弥尔顿的声音:,“歌颂着粗鄙的青年人“
Thus sang" -- these five words: "Thus sang the uncouth swain."
粗鄙的青年人向橡树和溪流吟唱着“
And the most religiously volatile part of the world tends to be the youngest.
另外,世界上在宗教方面最不稳定的部分,常常是青年人。
This is the first moment, right now, "thus sang the uncouth swain."
这是第一次,“粗鄙的青年人吟唱着“
We should be approaching young people, encouraging them to engage, cross our religious boundaries and engage constructively with the same sort of sense of purpose that al-Qaeda recruits young people with a destructive divisive ideology.
我们应该靠近青年人,鼓励他们参与这项事业,跨越宗教界线,鼓励他们具有建设性地参与其中,带着与基地组织招募拥有破坏性的,分裂的意识形态的青年人时有的目的感。
Everything that we had thought that Milton was telling us in the lyric present -- telling us directly, now -- suddenly gets shoved back into the narrative past: "thus sang the uncouth swain." The past tense is important there.
我们想过的弥尔顿在这首抒情诗里,直接告诉我们的所有事,现在,都突然在过去的旁白中一涌而现了:,“吟唱着粗鄙的青年人“,这里的过去时态很重要。
应用推荐