Cummings actually boldly experimented with this principle and he attracted the attention of the linguists, particularly a linguist named Dell Hymes.
对此,卡明斯做了一个大胆的试验,吸引了语言学家的注意,特别是德尔海默斯。
And they'd be able to do the same thing with brains for alzheimer patients,
这同样也适用于阿尔茨海默症患者,
For Gadamer the important thing is that the meaning be true, right, and that's where the distinction essentially lies.
对伽达默尔来说重要的是真实的意义,这就是二者的不同之处的核心。
The way he came up with his scale was actually he borrowed the Romer scale, which came beforehand.
他设计的温标,实际上是借用了更早的罗默温标,罗默是个丹麦人。
Millions of humans affected by Alzheimer's disease, other species don't get Alzheimer's disease.
上百万人受阿尔茨海默氏症的侵扰,其它物种并不会得这种病
If you watch the show and you see Cramer, it's pretty believable. I think it's true.
如果你观看这个节目并且看到了克莱默,这是非常可信的,我想这是真的。
When my wife and I first moved to Amherst, Massachusetts I took a job there once we took some baked goods over to our neighbors.
当我和我妻子刚搬到马萨诸塞的阿默斯特,我曾经在那里工作过,我们给新邻居送了一些烤的小点心
I want to share with you at the end today a study, one of the most famous studies in the field " called "the Cambridge-Somerville Youth Study psychology".
最后我想介绍以下这项研究,心理学最有名的研究,“剑桥-萨默维尔青年学习心理学。
The great thing about classicism for Gadamer, or what he calls "tradition," is that it's something we can share.
对于伽达默尔来说古典主义,或者传统,最伟大之处是这是我们可以分享的。
The two passages that I'm about to read juxtapose the viewpoints that I've been trying to evoke in describing Gadamer's position.
我要读的这两篇文章在某些观点上是并行的,我在讲伽达默尔的看法时想激发的就是这些观点。
I'll say again, somewhat in advance perhaps of the time I should say it, that Gadamer thinks that there's something immoral about historicism.
我会再讲一遍,现在说可能有点早,伽达默尔认为历史主义有些不道德。
Gadamer believes that historicism forgets the possibility of being taught something by past-ness or otherness.
伽达默尔认为历史主义忘记了,我们会从过去性和他性中学到一些东西的可能性。
Gadamer says, and here again he's attacking historicism: The text that is understood historically is forced to abandon its claim that it is uttering something true.
伽达默尔在攻击历史相对主义时这样说道:,文本如果放在历史的角度理解,那么这样的理解肯定不是绝对正确的。
Our primary text will be the excerpt in your book from Hans-Georg Gadamer and a few passages that I'll be handing out from Martin Heidegger and E.D. Hirsch.
主要内容就在大家手上课本里,汉斯·格奥尔格·加达默尔的节选以及,我将带给大家的马丁·海德格尔和赫希的一些文章。
In the meantime, Gadamer is objecting to this because he says, you simply can't do this.
同时,伽达默尔反对历史主义因为他说,人们做不到。
As Gadamer says, this is the characteristic idea of the Enlightenment: its prejudice against prejudice, that we can be objective, Okay, fine. But prejudice is bad, we know prejudice is bad.
如伽达默尔所说,这是启蒙运动时期的标志性观点:,对偏见有偏见,我们应该客观,好,但是偏见是不对的,我们知道偏见是不对的。
This then is the object of historicizing and, as we'll see at the end of the lecture, there's a certain nobility about it to be juxtaposed with the nobility of Gadamerian hermeneutics.
这就是历史化的目标,在这节课快结束的时候我们会了解到,能和伽达默尔的解释学并置,它是受人尊敬的。
All right. Let's hope we can free our minds of these matters now and turn to something a little more substantive, which is the question--before we plunge in to Gadamer really: what is hermeneutics?
现在让我们把思想从这些事物中解放出来,转向更实质性的问题,在我们探讨伽达默尔之前:,曾提出这样一个问题:诠释学是什么?
Alzheimer's disease is a good one.
比如阿尔茨海默氏症
Now the first passage is in Gadamer's text on page 735, the very bottom of the page, and then I'll be going over to page 736.
现在我们要看的第一篇文章是伽达默尔写的,在第735页最下面,一直到736页。
You can produce animals that have a disease that's similar in some ways to Alzheimer's disease by taking the genes that are involved in Alzheimer's and introducing them into mice, for example.
我们可以创造,带有类似病症的实验动物,比如说通过把阿尔茨海默氏症相关基因,导入小鼠的方法
And we bring that prejudice to bear on our interpretation of the line, then that is a constructive way into the circle according to Heidegger and Gadamer.
我们把我们的先见带入了我们对诗句的解读,按照海格德尔和伽达默尔的意思就是,良性的循环。
listen to Gadamer's version of how the circularity of this thinking works.
看一看伽达默尔眼中,思维的循环是如何进行的。
Implicit, according to Gadamer, in the notion of objectivity is an abandonment of the possibility of learning from the object, of learning from otherness.
伽达默尔认为,客观性这个概念中隐含着,放弃了从对象中学习,从相异性中学习的可能。
I just say that in passing to call your attention to it as a risk that's involved in our engagement with a hermeneutic project of the nature of Gadamer's.
我这样说只是为了提醒你们,研究有伽达默尔的诠释学理论时,可能有这样的风险。
Gadamer is a bit apologetic about it, and he goes into the appropriate etymologies.
伽达默尔对它略有歉意,并且他借助了一下语源学。
It's not to say that Gadamer favored slavery or anything of the sort.
这并不是说伽达默尔赞成奴隶制或类似的东西。
In other words, what is there--which is a kind of way of talking really has to do with what Gadamer means when he talks also about die Sache, the subject matter.
换句话说,存在,确实和伽达默尔所说的,事情本身有联系。
That's what Gadamer means when he says "what is there."
这就是伽达默尔在说“存在“时的所指“
应用推荐