New research has revealed that melt-water pooling on the Arctic sea ice is causing it to melt at a faster rate than computer models had previously predicted.
新的研究表明:北极海冰的熔化速度超过了预期而这应归咎于熔体池。
The more you lose, the more open water is created, the more warming goes on in that open water during the summer, the less ice forms in the winter, the more melt there is the following summer.
冰减少的越多,形成的无冰水面就会越多,这些无冰水面在夏天时的温度会持续升高,在冬天结的冰就会减少,来年夏天也会有更多的冰融化。
Shrinking glaciers are a problem for million is of people who use regular glacier melt for drinking water.
对于那些使用恒定的冰川融化的水作为饮用水的数百万人来说,冰川面积不断缩小是一个难题。
That is 31% more than 15 years ago, and enough ice melt to put Switzerland under 7.2 meter of water each year.
这比15年前高出31%,每年融化的冰足以使瑞士淹没在7.2米的水下。
If you warm ice it will melt into water.
如果你把冰加热,它会融化成水。
That is why heat can melt ice, vaporize water and cause bodies to expand.
这就是为什么热能使冰融化,使水蒸发,使物体膨胀的原因。
Simulations of the collision suggest that Earth really did melt for a brief time, meaning that all lightweight materials like carbon and water would have been utterly vaporized.
对这次撞击的模拟显示地球确实在短暂的时间内融化了,这意味着像碳和水这样的轻质物质都会完全蒸发掉。
Melt the chocolate in a very small bowl over a very small pot filled with simmering water.
把巧克力放在一个小碗里,在一个装满水的小锅里熔化。
Equatorial glaciers will melt and river-flows fall, even as demand for water rises.
近赤道的冰山将会融化,恰恰在对水的需求增加的时候。
Black carbon is also causing Himalayan glaciers to melt, threatening water supplies for hundreds of millions of people.
炭黑还喜马拉雅冰川的融化,使得亿万人的饮水问题受到威胁。
As temperatures rise, the ice will melt and this, she says will make more water available for the power generating plants.
她说,随着气温升高,冰雪将会融化,这将使发电厂遭遇更多的水。
Soot on snow causes the plateau's annual snowpack melt to happen sooner each year, causing farmers below it to have less water for their crops in the summer.
煤烟的污染导致高原的积雪融化时间逐年提前,到了夏季,处在下游的农作物就会缺少水分。
"We now know that there is relatively warm water beneath this floating ice," observed Dr Dutrieux, "so this warm water could have been able to melt the base of the ice shelf."
“我们现在知道,这块浮冰下面水温相对较高,”杜特·里奥博士观察评论说,“所以这些温暖海水可能会融化冰架的底部。”
Soon, the water had burned off and the fuel rods were exposed -- allowing them to emit levels of heat and steam that can melt the reactor's core.
水很快蒸发殆尽,燃料棒部分露出冷却,这样可将熔毁反应堆核心的热量和蒸汽散发出来。
Melt water flowing through these openings can create "ice caves" and networks of "pipes" that can carry water through the ice and spreading warmth, the authors concluded.
作者总结说,流经这些裂口的融水就会冲刷出“冰穴”和“管道”网络,使水在冰中流动传播热量。
That topography means that warm water could progressively melt spots where ice is stuck to the rock, allowing it to flow more freely.
这种地形意味着,升温的海水可日益侵蚀固定于基岩的冰块,一旦所有连接基岩的冰块被消融,冰原将四处游动。
In the 1960s, melt water began collecting at the foot of the glacier, creating Imja Tsho.
在二十世纪六十年代时,融化了的水开始在冰川脚下汇集,形成了Imja Tsho冰川湖。
Melt chocolate with water in a small pot over a low flame.
在一个小锅里加水和巧克力,开小火加热融化它。
As a result, these regions may have been more likely to melt, creating water bodies where primitive life-forms, such as algae and fungi, could thrive.
那么结果便是,这些区域更容易融化形成水,那也就正是原始生物形成的起源地,比如说藻类和真菌类。
True, some simple forms of heat recycling have been around for a while: using heated waste water to warm flooring and melt ice on driveways, for example.
诚然,人们采用简单的余热利用方式已有一段时间了,例如,用有较高温度的废水作为地热取暖和融化车库前私家车道上的结冰。
I think as the glaciers melt, water evaporates and there is more moisture in the air. This causes currents.
我觉得冰川融化,海水蒸发,空气中有了更多的水分,容易引起气流。
The sun is heating the newly open water, so it will take longer to refreeze this winter, and the resulting thinner ice will melt more easily next summer.
太阳给无冰水面不断加热,因此,今年冬天这些冰层重新冻结将会耗时更久,而且产生的薄薄的冰层在下一年夏天融化时更快。
The sun is heating the newly open water, so it will take longer to refreeze this winter, and the resulting thinner ice will melt more easily next summer.
太阳给无冰水面不断加热,因此,今年冬天这些冰层重新冻结将会耗时更久,而且产生的薄薄的冰层在下一年夏天融化时更快。
At the same time, warm Pacific Ocean water is pulsing through the Bering Strait into the Arctic basin, helping melt a large area of sea ice between Alaska and eastern Siberia.
同时,温暖的太平洋的海水正在漫过白令海峡涌向北冰洋流域,这使阿拉斯加和东西伯利亚间的海冰融化得更多。
Scientists think that the glacier is shrinking because the ocean water that flows under the glacier is warming, increasing melt at the base.
科学家认为冰川退缩是因为冰川下的海水温度变高,增加了基层的融化。
Icebergs are parts of glaciers that break off, drift into the water, float about awhile, and finally melt.
冰山是冰川的一部分,从冰川断裂漂流进水中,一段时间后融化。
Icebergs are parts of glaciers that break off, drift into the water, float about awhile, and finally melt.
冰山是冰川的一部分,从冰川断裂漂流进水中,一段时间后融化。
应用推荐