This paper discusses the basic concepts of variant degrees of modal verbs and puts forward that in the realization of modal meaning modal verbs can present variant degrees of semantic choice.
本文阐述了情态动词语义量值差异的基本概念,并指出情态动词在体现情态意义过程中表现出不同量值的语义选择。
In Modern English, studies on modal verbs often mix with studies on modality since the major meaning modal verbs express is modality.
在现代英语中,由于情态动词的主要语义就是情态意义,因此情态动词的研究经常是与情态的研究交织在一起进行的。
This article is attempted to start with the form, meaning as well as training method of modal complement sentences, and inquires into the teaching law of these sentence patterns.
论文从情态补语句的形式、意义以及训练方法入手,探讨了这一句型的教学规律。
In Relevance Theory, the interpretation of the meaning of utterances made up by sentences containing modal auxiliaries is viewed as a cognitive process.
关联理论把交际中话语的理解看作是一认知过程,含情态助动词的句子仅是该认知过程的语言形式信息输入。
It then proposes that the meaning and value of the modal expressions depend upon the context.
在不同语境中,同一个情态词具有不同的意义,因此,它的量值也就有所不同。
Solving multi -modal function optimization problems with constraints has an important practical meaning in scientific re-searches and engineering applications.
求解带约束的多峰函数优化问题在科学研究和工程应用中具有重要的现实意义。
In the paper, the modal words it discussed isn't the proper modal words, including three parts below: modal words (in general meaning), modal adverbs, modal auxiliary words.
本文所论述的语气词并非严格意义上的语气词,它包含以下三部分:语气词(通常意义上的)、语气副词、兼表语气的助词。
Chinese modal particles are meant to add supplementary meanings to the affective meaning of a sentence.
语气助词的本质意义在于附加句子的情感意义。
When both words are in negative sentences, or with recognize-meaning verbs above, they can be changed with each other, but the words are still emphasized on different modal.
“原来”所在句为感叹句,前后有疑问句,上下文有表短时、短暂动作的词语或出乎意料义副词,在一些固定的判断句中时,不能换为“其实”;
When both words are in negative sentences, or with recognize-meaning verbs above, they can be changed with each other, but the words are still emphasized on different modal.
“原来”所在句为感叹句,前后有疑问句,上下文有表短时、短暂动作的词语或出乎意料义副词,在一些固定的判断句中时,不能换为“其实”;
应用推荐