Muhammad Shah was the son of Bahman Shah.
穆罕默德·沙阿是巴曼·沙阿的儿子。
Muhammad Ali is the most typical Liezi.
拳王阿里就是最典型的列子。
Muhammad dAli was one of the greatest human beings I have ever met.
阿里的朋友和他在“丛林争夺战”中的对手乔治·福尔曼说:“阿里是我遇到过的最伟大的人之一。
There he met Shaykh Abu Muhammad al-Madani, as the Shaykh had foretold.
在那里他见到了导师一如导师之预言。
After his family split, Osama's mother took him to live with her new husband, Muhammad al-Attas.
家庭破裂以后,奥萨马的母亲带着他与她的新任丈夫Muhammad al - Attas一起生活。
Right in from the long Boulevard Muhammad 5, you will find the Marche Central of Casablanca.
就在那条长长的穆汗穆德五号大街右边,你就会发现卡萨布兰卡的集市中心。
Shaykh Abu Muhammad (q) had been married for years and all his children were girls. He had no boys.
导师结婚有些年头了,但是没有生下一个儿子。
American boxing legend Muhammad Ali has died after Parkinson's disease with more than three decades.
美国拳击传奇拳王阿里去世,他患有帕金森病超过三十年。
I think it tapered off after the Muhammad Ali-era, Sugar Ray Leonard and then definitely post-Tyson.
雷。伦纳德时代和后泰森时代之后,情况逐渐恶化。
Famous advocates of jump rope include Muhammad Ali, Bruce Lee and countless martial artists, boxers and NBA stars.
著名的跳绳倡导者有拳王阿里,李小龙和无数的武术艺术家,拳击和NBA球星。
Muhammad Rasoulof, one of the film-makers arrested at the same time, was also sentenced to six years in jail today.
同时被捕的另一位电影工作者默海默德·拉素罗夫今天也被判处六年徒刑。
Smash His Camera director Leon Gast compared Galella to Muhammad Ali: "He had that same cocky, egotistical attitude."
影片《砸烂他的相机》的导演莱昂·李斯特将格拉拉比喻为拳王阿里:“他拥有着和阿里一样的自高,不可一世的态度。”
In one village, Muhammad Yunus counted forty-two people who needed just twenty-seven dollars to break out of poverty.
在一个村庄中,MuhammadYunus计算出四十二个人需要仅仅二十七元就能脱离贫困。
Her parents had been sleeping in the room next door with their two youngest children, Muhammad, one, and Bara 'a, 12 days.
她的父母和两个最小的孩子睡在旁边的房间。两个孩子,Muhammad, 1岁,Bara'a,只有12天大。
" They complained in their hearts, "Why did Ahmad as-Sughuri put Abu Muhammad al-Madani as an intermediary between us?
他俩心中不快,“为什麽艾哈迈德阿斯苏胡力将马达尼作为我们的机密传授者呢?”
UNABLE to find a job after university, Muhammad Bouazizi moved to a big city and tried to get by, selling vegetables from a barrow.
大学毕业之后由于没有找到工作,MuhammadBouazizi 来到一个大城市来尝试用手推车销售蔬菜。
Muhammad says he spent his youth farming and fighting in the mountains, and never set foot in his town's tiny elementary school.
穆哈马德说他的童年是在农场做活和山里打架中度过的,从来没有进过他镇上那个袖珍小学。
The remarkable story of Muhammad Ali and the Olympics came to an end in true Ali fashion, with The Greatest winning gold on his terms.
阿里与奥运会的故事以阿里的方式画上了圆满的句号,阿里的坚持让我们看到“本世纪最伟大运动员”为自己羸得了一枚真正的奥运金牌。
One day, some time after the Shaykh had gone on to Istanbul, the wife of Muhammad at-Tawil was cleaning the bed and she found two coins.
导师到达伊斯坦布尔后的某天,塔威的老婆在清扫床铺时发现两枚金币。
This was how Shaykh Abu Muhammad al-Madani, Shaykh Sharafuddin, and later Shaykh 'Abdullah ad-Daghestani raised the people of the village.
这都是导师,筛海沙拉夫定以及后来的筛海阿卜杜拉阿迪达吉斯坦尼哺育村民的结果。
He struck up a relationship with Muhammad Yunus, the founder of Grameen Bank, which provides microfinance, to turn the dream into reality.
他从与乡村银行的创办者MuhammadYunus的建立关系开始实现他的梦想。
King, who has successfully promoted stars such as Muhammad Ali, Mike Tyson and Evander Holyfield, said he wants to make Zou "Yao Ming in the ring."
这位曾成功打造阿里、泰森、霍利菲尔德等拳王的“老江湖”表示,愿将邹市明打造成“拳坛姚明”。
Einstein once said, "It's a miracle that curiosity survives formal education. " What would you say to that? —Muhammad Damanhori, Makkah, Saudi Arabia.
爱因斯坦曾说过,“经过正规教育后好奇心依然存在的话,那真是个奇迹。”对此您怎么看?
Muhammad al-Jasser of Saudi Arabia is at pains to emphasise that “the surpluses of the oil-exporting economies of the Gulf [are] overstated as a problem.”
沙特央行行长埃尔亚瑟费尽苦心地强调“以石油出口为主的海湾经济体的贸易顺差问题被夸大了。”
Muhammad Ali symbolises what sport can achieve. He was, simply, the Sportsman of the Century, and signs of his greatness were there in the Olympics of 1960.
阿里的一生完美地诠释了体育精神,1960年他在奥运会上展现了自己精湛的体育才能,他当之无愧地被评选为“本世纪最伟大的运动员”
The founding father of Pakistan Muhammad Ali Jinnah said that "We are not afraid of the deep sea or the fire, because we believe in the sun and the future."
巴基斯坦国父真纳说过:“我们不辞赴汤蹈火,因为相信阳光未来。”
The last period of relative detente with the West, under Mr Ahmadinejad's liberal-minded predecessor, Muhammad Khatami, was a nightmare for the supreme leader.
最近一次和西方关系稍微缓和的阶段,对于内贾德的前任、自由派领导人卡塔米来说,简直就是一个噩梦。
For some reason, the divorce was easily given and my Grandmother Allia was free, soon remarried to Muhammad al-Attas and becoming the mother of four more children.
由于一些原因,离婚顺利地得到允许,阿丽亚祖母重新获得自由,不久她又嫁给了默罕默德·阿塔斯,并成为另外四个孩子的母亲。
For some reason, the divorce was easily given and my Grandmother Allia was free, soon remarried to Muhammad al-Attas and becoming the mother of four more children.
由于一些原因,离婚顺利地得到允许,阿丽亚祖母重新获得自由,不久她又嫁给了默罕默德·阿塔斯,并成为另外四个孩子的母亲。
应用推荐