Cause I got my little lady right by my side.
因为我的小情人正在身旁呢。
I see that you are useful, as well as ornamental, my little lady.
亲爱的小姐,我可以看出,你既有用,又可以做装饰品!
Little does my lady dream Rumpelstiltskin is my name!
夫人怎么也不会想到,龙佩尔斯迪尔钦就是我的名字!
A lady approached the boy and said, "My little fellow, why are you looking so earnestly in that window?"
一位夫人走向小男孩儿说:“嗨,小家伙,窗子里有什么东西让你这么认真的盯着?”
What did you say, my dear? I am a little deaf, returned the good lady, approaching her ear to my mouth.
“你说什么呀,亲爱的,我耳朵有些背。”这位好心的夫人问道,一边把耳朵凑近我的嘴巴。
I met... in Australia when she travelled to learn about our company my first thoughts were where did this shy little lady come from.
我是在…去澳洲我们公司出差时认识她的。见到她我的第一个念头是:这位爱害羞的小女士,是从哪儿的呢?
我小小的四月女孩。
The little boy replied, " No, thanks. I was just checking my performance with the job I already have. I am now working for that lady I was talking to!"
小男孩回答到,不,谢谢,我只是检查一下我的工作怎么样,我现在就是为那个女士工作的。
My favourite teacher is Miss Huang. She is a beautiful lady. She has two big eyes, a high nose and a little red mouth. There is always a smile on her face.
我最喜欢的老师是黄老师。她是一位漂亮的女性。她有两只大大的眼睛,一个高高的鼻子和一张小小的红唇。她的脸上总带着笑容。
When I was a little sort of girl and I would see a gentleman or a lady with good, clean clothes I would run away and hide my face.
小时候,我看到穿着光鲜干净衣服的先生或女士就会跑开,把自己的脸藏起来。
Little Johnny says Mom, when I was on the bus with Daddy this morning, he told me to give up my seat to a lady.
小约翰告诉妈妈:早上我和爸爸坐公车时,他让我给一位女士让座。
I am a little deaf, returned the good lady, approaching her ear to my mouth.
这位好心的夫人问道,一边把耳朵凑近我的嘴巴。
The old lady came back from her dreams of that far-off romance. "perhaps," she said, hesitating a little, "perhaps, my dear, you would care to read it?"
老太太从她那久远的爱之梦中醒过神来。“也许,”她带着犹豫的神情说,“也许,亲爱的,你想看看那封信吧?”
Thee old lady came back from her dreams of that far-off romance. "Perhaps, " she said, hesitating a little, "perhaps, my dear, you would care to read it ?"
老太太从她那久远的爱之梦中醒过神来。 。“也许,”她带着犹豫的神情说,“也许,亲爱的,你想看看那封信吧?”
That reminds me of a little story. An old lady who lived in the upstairs of my building one day went to the food market insisting on buying a chicken with yellowish feathers.
我因而想到一件事:我们楼上一位老太太到菜市场上去买鸡,说是一定要黄毛的。
That reminds me of a little story. An old lady who lived in the upstairs of my building one day went to the food market insisting on buying a chicken with yellowish feathers.
我因而想到一件事:我们楼上一位老太太到菜市场上去买鸡,说是一定要黄毛的。
应用推荐