And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.
说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我主人。至于我,耶和华在路上引领我,直走到我主人的兄弟家里。
And I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had let me on the right road to get the granddaughter of my master's brother for his son.
随后我低头向耶和华下拜,称颂耶和华我主人亚伯拉罕的上帝;因为他引导我走合式的道路,使我得着我主人兄弟的孙女,给我主人的儿子为妻。
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
仆人说,耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧。
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
耶和华大大地赐福给我主人,使他昌大,又赐给他羊群,牛群,金银,仆婢,骆驼,和驴。
Saying, "Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master."
说:“耶和华我主人亚伯拉罕的上帝是应当称颂的,因他不断的以慈爱诚实待我主人。”
The trouble with you is you're too hen-pecked. At my house I'm the Lord and master.
最糟糕的是你太怕老婆了。我在家里可是一品大老爷。
Then he prayed, "o Lord, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham."
他说:“耶和华我主人亚伯拉罕的上帝啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。”
But the Xues Lord it in Jinling with their money and powerful backing. A pack of their thugs beat my master to death.
无奈薛家原系金陵一霸,倚财仗势,众豪奴将我小主人竟打死了。
Then he prayed, 'o Lord, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
耶和华我主人亚伯拉罕的神啊求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。
At my house I "m the Lord and master."
我在家里可是一品大老爷。
At my house I "m the Lord and master."
我在家里可是一品大老爷。
应用推荐