弹出一根戒烟口香糖。
As for Obama, it is a matter of keeping continuing to chew the nicotine gum.
对奥巴马来说,这就是一个继续嚼尼古丁口香糖的问题。
The nasal spray also works faster than does nicotine gum, lozenges and the inhaler.
尼古丁鼻腔喷雾器发挥的作用速度快于尼古丁口香糖、含片和吸入器。
A suggestion that will be taken up, however, is to provide free nicotine gum and patches to the poorest in society to help cut down on smoking.
但是,有一个提议将被采纳,就是免费提供给穷人尼古丁口香糖和贴剂,以帮助减少吸烟人数。
You've been chewing nicotine gum for months now, but researchers have found that some smokers need more nicotine replacement than others to stop their cravings.
你已经嚼戒烟口香糖好几个月了,但有研究发现,一些戒烟者需要更多的尼古丁替代治疗才能控制烟瘾。
When Lindsay Lohan was suspected of being a spokeswoman for Ariva Nicotine Gum in 2008, the brand cleared up the confusion and denied the celebrity's involvement with it.
2008年,林赛。罗汉被传为ariva尼古丁香口胶做代言人。不过,该品牌很快对此作出澄清,称林赛。罗汉与他们没有任何瓜葛。
These include nicotine patches, which slowly release nicotine into the bloodstream, and nicotine gum, lozenges, and inhalers which provide a 'hit' of nicotine when you get a craving.
其中包括尼古丁贴片,它会缓慢地向血流中释放尼古丁;尼古丁口香糖、锭和吸入器,它们在你渴望吸烟时会放出一“口”尼古丁。
Some smokers chew nicotine gum in an effort to quit, but instead of parking a slightly masticated piece between cheek and gum, they chomp the little squares like a wad of Bazooka.
一些吸烟者为了戒烟,会选择咀嚼一种戒烟口香糖,但是他们不会轻轻的去咀嚼并将口香糖在腮部与牙床间多唅一会儿,而是像吃一条普通的Bazooka泡泡糖一样,大口大口地去嚼它。
If you are considering using a nicotine replacement therapy (NRT) product like nicotine patches, nicotine gum, or nicotine sprays or inhalers, be warned that they are also addictive.
如果你打算使用尼古丁替代疗法(NRT)产品,比如尼古丁贴剂、尼古丁口香糖,或尼古丁喷雾或吸剂,要注意,这些产品也有可能让人上瘾。
For years, smokers have been exhorted to take the initiative and quit: use a nicotine patch, chew nicotine gum, take a prescription medication that can help, call a help line, just say no.
多年以来,人们一直在劝诫吸烟者(用各种方式)主动戒烟:用尼古丁贴片,嚼戒烟口香糖,服用有效的处方药,打热线求助,或者直接戒烟。
Combining a nicotine patch with an 'as you need it' nicotine lozenge or gum could be the best way to help smokers give up the habit, a new study has found.
一项新的研究发现,“你需要就用的”尼古丁嚼锭或口香糖与尼古丁贴片结合使用,可能是帮助吸烟者戒除吸烟习惯的最佳方法。
Since it's considerably less harmful to get nicotine through a gum, patch, or a nasal spray than through tobacco, some doctors permit long-term use of these products.
与通过吸烟的方式获得尼古丁相比,吃口香糖,戴眼罩,使用鼻喷雾剂会带来更少的伤害,所以一些医生允许长期使用这些产品。
Using a nicotine replacement, such as gum, patches, inhalers, or nasal sprays, can be very helpful.
找一个尼古丁的替代品,比如说是口香糖,戒烟贴片,吸气器,鼻喷剂,对你都会很有帮助的。
Maybe the nicotine-flavored chewing gum category will make the Marlboro brand worth a few dollars.
或许开创一个尼古丁口味的口香糖品类,会使万宝路这个品牌继续存在。
Nicotine chewing gum can now be bought over the counter at the chemists.
尼古丁口香糖可以在药店的柜台那儿买到。
The state's free tobacco quit line offers free coaching and a supply of nicotine patches or gum.
华盛顿州免费的戒烟热线提供免费的指导和免费供应尼古丁贴膏或口香糖。
The action of the electronic cigarette is similar to that of nicotine plasters, chewing gum or other alternatives to tobacco.
电子卷烟的功能类似于尼古丁贴膏、口香糖或其他烟草替代物。
The action of the electronic cigarette is similar to that of nicotine plasters, chewing gum or other alternatives to tobacco.
电子卷烟的功能类似于尼古丁贴膏、口香糖或其他烟草替代物。
应用推荐