In 1994, the North American Free Trade Agreement was created, followed by the World Trade Organization in 1995.
1994年产生北美自由贸易协定,1995年产生世界贸易组织。
Should Barack Obama win, he is expected to call for a review of the North American Free Trade Agreement, on which Canada depends.
如果奥巴马获胜的话,他将重新审视北美自由贸易协定,而该协定对于加拿大来说不能一日或缺。
November 18, 1993, In the United States, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) is ratified by the House of Representatives.
1993年11月18日,在美国,北美自由贸易协定被众议院批准。
The debate over the North American Free Trade Agreement was conducted almost entirely in terms of supposed job creation or destruction.
围绕《北美自由贸易协定》的争论最后几乎是完全以假定的工作量创造或者破坏作为结论。
The annual meeting was started four years ago as a way for the neighboring countries to build on ties established by the North American Free Trade Agreement.
一年一度的会议开始于四年前,旨在同周边国家通过北美自由贸易协定建立更稳固的关系。
On the nineteenth, my forty-seventh birthday, I announced that Bill Daley of Chicago would become the chair of our task force on the North American Free Trade Agreement.
8月19日是我47岁的生日,我在这天宣布,来自芝加哥的比尔·戴利将成为我们《北美自由贸易协定》特别工作组的组长。
Throughout his campaign for President Trump opposed the TPP, which involves 12 Asia-Pacific nations, as well as the North American Free Trade Agreement with Canada and Mexico.
川普在竞选期间一直反对有12个亚太国家组成的TPP,他同时也反对美国与加拿大和墨西哥的北美自由贸易协定。
It is unlike the huge 12-nation Trans-Pacific Partnership deal from which the U. S. withdrew, or the North American Free Trade Agreement, or NAFTA, which Trump has also criticized.
这不同于美国退出的庞大的12国跨太平洋伙伴关系协定,也不同于川普也批评过的北美自由贸易协定。
Canada's Parliamentary Secretary for International Trade, Gerald Keddy, says the mandate would violate the North American Free Trade Agreement between the United States, Canada, and Mexico.
加拿大国际贸易部长议会秘书基迪说,这个指令将违反美国、加拿大和墨西哥间签署的北美自由贸易协定。
There are three representative regional cooperation organizations in the world now which are European Union, North American Free Trade Agreement and Association of South East Asian Nations.
当今世界上有三大最具代表性的区域经济合作组织,即欧洲联盟、北美自由贸易区和东南亚国家联盟。
Mr.Harper also questioned whether the North American Free Trade agreement could be reopened, as Mr.Obama had pledged to do during the campaign, without 'unraveling what is a very complex agreement.
对于奥巴马在竞选期间就北美自由贸易协定重新进行谈判的承诺,哈珀质疑在没有解决非常复杂的协议的情况下是否可行。
Mr Krauze remembers that the North American Free-Trade Agreement (NAFTA) came into force in 1994.
克劳泽记得1994年北美自由贸易协定正式生效。
But this was partly to shore up support for the North American Free-Trade Agreement.
但是这在一定程度上巩固了它对北美自由贸易协定的支持。
The North American Free-Trade Agreement turned the city into a booming industrial centre.
北美自由贸易协定使得这个城市变成繁荣的工业中心。
These models were, for example, a weapon of choice in the battles over the 1994 North American Free-Trade Agreement (NAFTA).
比如在1994年北美自由贸易协定签署过程中,这些模型就被作为政策工具使用。
He said Mr Obama had not proposed renegotiating the North American Free-Trade Agreement but wanted to review Labour and environmental standards in the accord.
他表示奥巴马并无提议重新磋商北美自由贸易协定,但希望审阅与此相关的劳动力和环境标准。
The United States agreed to let trucks from Mexico operate across their border in accordance with the North American Free-Trade Agreement, ending a lengthy dispute.
根据北美自由贸易协定,美国允许墨西哥卡车穿越边境线,此举结束了两国间长久的争端。
During the primaries he threatened to pull out of the North American Free-Trade Agreement (NAFTA) unless it was renegotiated.
在初选中他还威胁如果不重新谈判就推出北美自由贸易协定。
The North American Free-Trade Agreement (NAFTA), introduced in 1994, promised each country's lorry-drivers the right to roam freely in the other's border states by 1995 and nationwide by 2000.
1994年引入的《北美自由贸易协定》承诺到1995年美、墨两国的货车司机可在邻国边境各州自由行驶,到2000年可通行全国。
The 1994 North American Free-Trade Agreement said that Mexican lorries should have access to American roads, and vice versa.
1994年北美自由贸易协定规定:墨西哥的卡车可以进入美国境内,反过来美国的卡车也可以进入墨西哥境内。
Mr Krauze remembers that the optimism when the North American Free-Trade Agreement (NAFTA) came into force in 1994 was quickly punctured by the Zapatista uprising in Mexico's south on New Year's Day.
据克劳泽回忆,1994年北美自由贸易协定(NAFTA)正式生效后不久,墨西哥南部的萨帕塔主义者于元旦日发动动乱,给协定带来的乐观情绪蒙上一层阴影。
Mr Krauze remembers that the optimism when the North American Free-Trade Agreement (NAFTA) came into force in 1994 was quickly punctured by the Zapatista uprising in Mexico's south on New Year's Day.
据克劳泽回忆,1994年北美自由贸易协定(NAFTA)正式生效后不久,墨西哥南部的萨帕塔主义者于元旦日发动动乱,给协定带来的乐观情绪蒙上一层阴影。
应用推荐