Offshore drilling platforms extend the search for oil to the ocean's continental shelves—those gently sloping submarine regions at the edges of the continents.
海底钻井平台将寻找石油的区域延伸到了海洋大陆架——大陆边缘那些平缓倾斜的海底区域。
More than one-quarter of the world's oil and almost one-fifth of the world's natural gas come from offshore, even though offshore drilling is six to seven times more expensive than drilling on land.
全球超过四分之一的石油和近五分之一的天然气来自近海,尽管近海钻探的成本是陆地钻探的六到七倍。
And 46% of Americans still favored expanded offshore drilling.
而且现在仍然有46%的美国人支持海上钻探。
Then there is the question of expanding offshore drilling.
之后,就是近海石油开采所引发的问题。
Lights from offshore drilling platforms twinkled on the horizon.
近海钻探平台的灯光在海平线上闪动着。
But he declined to back away from the pursuit of offshore drilling.
但他不放弃继续进行海上钻探。
A type of offshore drilling and production platform used in very deep water.
一种在非常深的水域中使用的海上钻采平台。
Including the damage that results from offshore drilling when there is an oil spill.
包括海底钻探发生漏油事故时所造成的危害。
Renewed opposition to offshore drilling could break the various constituencies apart.
再次出现的对近海石油开采的反对会使许多选区变得支离破碎。
Congress will stiffen oversight of offshore drilling and boost the penalties for lapses.
国会将严格监管近海石油开采并加大对出现差错的惩罚力度。
The decision was an unfavorable one among both critics and proponents of offshore drilling.
这样的决定遭到了来自近海石油钻井反对者和支持者双重不满。
Now environmentalists will point to the spill as a reminder of the dangers of offshore drilling.
现在环保主义者指出这次溢油事件将是近海石油钻探存在风险的明证。
Currently, around 30 percent of global oil production is obtained through offshore drilling.
现在全球30%的石油产量来自于近海钻探,而仅有不到1%的石油来此1500米深海下。
Offshore drilling seems like a sensible way to obtain a very handy product.Extra safeguards may be needed.
近岸钻井似乎是一个合情合理的可以方便地得到产品的方法,但需要特殊的保卫措施。
I have always spoken out against offshore drilling and personally I don't think they are ready for it yet.
我一直公开反对海上钻井,我个人不认为他们已经准备好了。
Offshore drilling seems like a sensible way to obtain a very handy product. Extra safeguards may be needed.
近岸钻井似乎是一个合情合理的可以方便地得到产品的方法,但需要特殊的保卫措施。
It insists that Greek and Turkish Cypriots resolve the division of Cyprus before offshore drilling begins.
坚持希腊和土耳其塞浦路斯在开采之前解决塞浦路斯的分配问题。
It remains to be seen whether offshore drilling in the Arctic can be any safer than drilling in balmier waters.
北极海上钻探是否比在温水水域钻探安全系数更高,这个问题尚待分晓。
Many are calling for fewer offshore drilling platforms, while others point out that a moratorium could be even more damaging.
有些人号召减少海底钻探平台,然而有些人认为暂停此举可能带来更多的危害。
The future safety of offshore drilling for both the roughnecks and the environment will be shaped by what happens a mile below.
对于石油产业员工和生态环境而言,今天在海面一英里下发生的一切将会塑造明天海上钻井安全的新格局。
In addition, after an emergency safety review, we're putting in place aggressive new operating standards for offshore drilling.
另外,在紧急安全调查结束后,我们将对近海石油钻探设定新的严格标准。
On the contrary, it stressed a belief that, if properly managed and regulated, the risks of offshore drilling are still acceptable.
相反,他们强调一点,如果能够做到有效管理和制度约束,深海钻井的风险还是可以接受的。
The approach can decrease drilling cost and reduce drilling period, realize great economic benifit in offshore drilling operation.
采用这种方法可节约海上钻井成本,缩短建井周期,获得显著的经济效益和社会效益。
Unlike the easily changed offshore drilling leases and malleable regulation policies, the suburban problem is fast becoming intractable.
并不像海底钻探协议和有弹性的规定政策那样容易改变,郊区化问题正变得更加棘手。
Mr Prentice and his counterparts from other Arctic states met in Greenland this week, to discuss offshore drilling among other topics.
普兰提斯先生和来自其他北极国家的同行们本周在格林兰岛开会,讨论近海钻探和其他话题。
Deepwater Horizon's catastrophic explosion, which claimed the lives of 11 crewmembers, has turned the spotlight on the challenges of offshore drilling.
造成11人丧生的灾难性“深海地平线”爆炸将人们的视线转移到了近海钻探带来的挑战上。
Deepwater Horizon's catastrophic explosion, which claimed the lives of 11 crewmembers, has turned the spotlight on the challenges of offshore drilling.
造成11人丧生的灾难性“深海地平线”爆炸将人们的视线转移到了近海钻探带来的挑战上。
应用推荐