这辆汽车不大,然而却出奇地宽敞。
然而,他却低估了问题的严重性。
然而,重头戏是一件金子晚礼服。
然而,他们在一点上有分歧。
然而,目前免疫疗法还处于试验阶段。
For the time being, however, immunotherapy is still in its experimental stages.
然而在实际中,这种态度会适得其反。
In practice, however, such an attitude is counterproductive.
然而,他们确实对设计有共同的兴趣。
然而他的死却太没有必要了。
然而,就一点而言,她态度是坚决的。
然而,有时有必要在这些时间之外工作。
It is, however, necessary on occasion to work outwith these hours.
我想她在暗示什么,然而我也没再多问。
他们本想一鸣惊人,然而计划却流产了。
They had wanted it to be a surprise but the plan didn't come off.
我吃得不多,然而我是个穿16号的人。
然而,心理学家坚称他们并非一味说教。
The psychologists insist, however, that they are not being prescriptive.
我只是开开玩笑,然而却一发不可收拾。
他有份好工作,然而他却好像总也没有钱。
He has a good job, and yet he never seems to have any money.
他想发财,然而这只是不可能实现的梦想。
然而,目前的美国农业法却倒退了一大步。
The current U.S. farm bill, however, is a big step backward.
我知道这事听起来很蠢,然而也许就会奏效。
然而,他的货币理论中有很多关键性的欠缺。
There were, however, a number of crucial flaws in his monetary theory.
然而,归结起来,生活的基本问题并未改变。
When you come down to it, however, the basic problems of life have not changed.
然而,在一方面,这些男人的确惊人地相似。
In one respect, however, the men really were strikingly similar.
然而,他的证词是唯一进行新一轮猛烈抨击的。
His testimony, however, was only one in a salvo of new attacks.
然而,并非每个法官都能用浅易的话来解释法律。
Not every judge, however, has the ability to explain the law in simple terms.
然而毋庸置疑的是,事情在不远的将来会有改观。
There is little doubt, however, that things will improve in the not too distant future.
然而,那已超出了法庭的受理范畴,属于外交事宜。
That, however, was beyond the purview of the court; it was a diplomatic matter.
然而,他们往往发现自己是迫害对象,而不是表扬对象。
Yet, as often as not, they find themselves the target of persecution rather than praise.
然而,有些因素已经让人们对这座雕像的真实性产生了怀疑。
There are factors, however, that have cast doubt on the statue's authenticity.
然而,随着时间的推移,这项技术在其它国家得以传播并使用。
Over time, however, the technology is diffused and adopted by other countries.
他对她说她在说谎,她便愤然而去。
应用推荐