大副:锚链向前。
Chief Mate: OK, have a nice dream.
大副:现在,你去睡个好觉吧。
大副:灭火。
大副,我能进来吗?
你好,请问你是大副吗?
Chief Mate: OK, let's do it this afternoon.
大副:好,那我们下午就去。
Chief Mate: Connect water hoses. Stand by water.
大副:连皮龙管,准备水。
Chief Mate: If so, I do not take the responsibility.
大副:你不卸货我不负责。
Chief Mate: I'm afraid it's not as many as you said.
大副:恐怕没有您说的那么多吧。
Chief Mate: It's obvious that the machines were rusty before loading.
大副:很明显机器在装运之前已经生锈了。
Chief Mate: The bow is not clear. Fishing boats ahead. Advise hard-a-starboard.
大副:船头不清爽。前方有渔船,建议右满舵。
Chief Mate: I think that should attribute to the rough handling of stevedoring company.
大副:我认为这应归咎于装卸公司的野蛮装卸。
Chief Mate: The bow is not clear. Fishing boats ahead. Advise hard-a-starboard. (on VHF).
大副:船头不清爽。前方有渔船,建议右满舵。(在VHF上)。
Second Mate: Call electrician and report to Chief, Third Mate.
二副: 三副,叫电机员并报告大副。
Chief Officer: Third Mate, you will serve for captain to receive harbour master tomorrow.
大副:三副,你明天帮船长接待港长。
Chief Officer: Third Mate, you will serve for captain to receive harbour master tomorrow.
大副:三副,你明天帮船长接待港长。
应用推荐