花旗集团就是一个很好的例子。
"Citi", of course, is Citigroup.
“花旗”,当然就是大名鼎鼎的花旗集团。
Citigroup, it is true, has more revenue.
花旗集团确实拥有更多的收入。
Is Citigroup really in better shape?
花旗集团真的比以前要好吗?
CITIGROUP: "What is your strategy at table tennis?"
花旗集团:你打乒乓时采用什么战略?
Until now, Citigroup has taken a more AD hoc approach.
迄今为止花旗银行所采取的是一种比较特别的方式。
Sir Win stepped down as chairman of Citigroup in February.
Win先生二月份辞去了花旗银行行长的职务。
The market will break some of these apart, as at Citigroup.
市场会拆分其中的某些机构,如花旗集团。
Moreover, Citigroup has fully prepared for the future.
不仅如此,花旗也已经做好了应对未来的准备。
Is it time to nationalise Citigroup and Bank of America?
是时候将花旗银行和美国银行国有化了吗?
Critics like Smith believe that Citigroup is worth more split up.
诸如史密斯这类批评家认为花旗集团应该拆分。
Theoretically, the biggest Chinese banks could buy Citigroup or HSBC.
理论上,众多中国的大银行是可以收购花旗或者汇丰。
But while Citigroup shareholders might gain, the company might not.
不过此时,股东可能是赢家,而公司可能是输家。
Citigroup has reported a 74% increase in its third quarter profit.
花旗集团第三季度利润增长74%。
Is Citigroup, the world's biggest bank, big enough where it matters?
花旗,世界上最大的银行,真的足够大吗?
Citigroup (C, Fortune 500) was also hit hard, falling more than 10%.
花旗银行(C,财富500强)受到严重打击,下跌超过10%。
They can cut dividends: expectations are growing that Citigroup will do so.
他们还可以削减股息:如果预期不断上涨,花旗集团就会这么做。
The question is why Citigroup should frown on insurance in particular.
问题在于花旗为什么偏偏把保险业视为眼中钉呢?
Banks are undoubtedly relieved that Citigroup was not found guilty of fraud.
银行业界确实因花旗集团逃过欺诈罪行而松了一口气。
Flow-of-funds data from Citigroup show that they continue to pour money in.
从花期银行的资金流量数据可以看出,他们还在持续不断的向中国输入资金。
The network Banks are one level below this: HSBC has a 3% share and Citigroup 1%.
银行网络集团是在它之下的一个级别:汇丰占市场份额的3%,花旗占1%。
Citigroup also plans to introduce a new stock option program later this year.
该集团也计划在今年下半年实行新的股票选择权方案。
It recently lost a related court case against Citigroup, which it had sued for fraud.
该公司刚在其指控花旗集团欺诈的诉讼中败诉。
Citigroup plans quietly to lift its stake in that bank from 5% to the maximum 20%.
花旗银行还在不动声色地计划将所持的浦发银行股份从5%提高到最高上限20%。
Citigroup plans quietly to lift its stake in that bank from 5% to the maximum 20%.
花旗银行还在不动声色地计划将所持的浦发银行股份从5%提高到最高上限20%。
应用推荐