Conrad Black gave an excellent party that surpassed expectations.
康拉德·布莱克办了一次远远超出预期的精彩聚会。
CONRAD: I know. I can see that.
康瑞德:我知道,看得出来。
CONRAD: I'm glad we came here.
康瑞德:很高兴来到这里。
CONRAD: But why would the ducks come?
康拉德:但是为什么鸭子会过来?
Heart of Darkness, Joseph Conrad.
《黑暗之心》,约瑟夫·康德拉。
Jessie Conrad: You had a bad day!
杰西:“你今天过得很糟糕!”
CONRAD: How do you mean "suffer"?
康瑞德:你说“遭受”是什么意思?
CONRAD: Can you afford that much?
康若德:你能负担得起吗?
CONRAD: And I can choose any color?
康瑞德:我可以挑任何颜色吗?
康瑞德:你是什么意思?
CONRAD: Got it. What else do you see?
康若德:记下来了,你还看到什么?
CONRAD: Can we eat the ducks we shoot?
康拉德:我们可以吃打死的鸭子吗?
CONRAD: It all sounds very complicated.
康瑞德:听起来很复杂。
CONRAD: Hmm. I see. So will it be cold?
康拉德:唔,也对,那么天气会很冷吗?
CONRAD: I really do like this dining set.
康瑞德:我很喜欢这个餐桌。
"Wait," said Conrad, "let's raise the barn."
“等等”,康拉的说,“咱们把牲口棚加高一些吧。”
CONRAD: Yes, an efficiency is a small apartment.
康若德:对,套房的意思是一间小的公寓。
CONRAD: Do I have to sand every inch of the table?
康瑞德:桌子的每一寸都要磨吗?
CONRAD: I wonder if you can cook things this good.
康瑞德:我在想,你能煮得这么好吃吗?
Thank you again for your interest in Conrad Beijing.
再次感谢您对北京康莱德酒店的关注!
CONRAD: That means the apartment has furniture in it.
康若德:那间公寓是含家具的。
CONRAD: Well, this really is delicious, I have to admit.
康瑞德:这真的很好吃,我必须承认。
CONRAD: I'm glad we came here. This is really delicious!
康瑞德:很高兴来到这里。这真的很美味。
There is a weird power in a spoken word. (Joseph Conrad).
在所说的字词中有一种奇异的力量。(约瑟夫·康拉德)。
CONRAD: No. It probably means they have a large apartment.
康若德:不是,大概意思是他们有一套大的公寓。
CONRAD: Could you tell me now some of the things I need to do?
康瑞德:你现在可以告诉我自己动手做的部分吗?
Conrad has a coat, scarf, boots, and gloves. He has a hat too.
康拉德穿着一件外套,戴了一条围巾还有一幅手套,穿了一双靴子。他还戴着一顶帽子。
Conrad is an outstanding English novelist of the twentieth century.
约瑟夫·康拉德是二十世纪英国文坛杰出的小说家。
Conrad is an outstanding English novelist of the twentieth century.
约瑟夫·康拉德是二十世纪英国文坛杰出的小说家。
应用推荐