The moral of that is—birds of a feather flock together.
这个故事的寓意是——物以类聚,人以群分。
羊通常是成群结队的。
Bird of a feather flock together!
鸟以群分,物以类聚!
Birds of the same feather flock together.
羽毛相同的鸟会结群在一起。
Eagles fly alone, but sheep flock together.
鹰爱独飞羊爱群。
Eagle fly alone, but sheep flock together.
绵羊成群走,雄鹰独自飞。
The birds of the same feather flock together.
同样羽毛的鸟聚集在一起(物以类聚)。
Of course, birds of a feather do flock together.
当然,物以类聚,鸟以群分。
One example is "Birds of a feather flock together."
一个例子是“物以类聚,人以群分。”
Birds of a feather flock together... but what do you call the family?
鸟类的羽毛羊群一起……但是,你有什么要求的家庭呢?
This example, sufficient to explain a bit, birds of a feather flock together.
这个例子,可以充分的说明一点,物以类聚。
The children huddled together like a flock of sheep.
那些孩子像一群羊一样挤在一起。
The children huddled together like a flock of sheep.
那些孩子像一群羊一样挤在一起。
应用推荐