谁又因为同性结婚而受到伤害了呢?
It opposes gay marriage, for example.
比方说,教会反对同性婚姻。
New York legalizes gay marriage.
纽约将同性婚姻合法化。
Gay marriage will be banned here.
同性婚姻将被禁止。
Gay marriage-is Evolution the Cause?
同性婚姻-是由进化引起的吗?
The nation's founding documents support gay marriage?
这个国家的建国文献支持同性婚姻?
Gay marriage advocates still face some challenges, however.
同性婚姻的拥护者还面临着其他一些挑战。
While polls show majority of French accept gay marriage.
而投票结果显示,大多数法国人接受同性婚姻。
Furthermore, attitudes about gay marriage seem to be shifting quickly.
此外,人们关于同性婚姻的态度似乎转变得很快。
We believe this kind of answer actually opens the door to gay marriage!
我们认为,这样的回答其实等于开启了同性婚姻的大门!
In point of fact, neither Mr Giuliani nor Mr Perry favours gay marriage.
事实上,朱利安尼和裴礼二人都不赞成同性婚姻。
The battle has broken, at least temporarily, in favor of gay marriage.
有益于同性婚姻的争斗已经中断,至少是暂时的中断。
But the state of New York recently had quite a lot to say about gay marriage.
但纽约州最近拥有不少有关同性婚姻的话题。
Virginia's gay marriage dispute is likely to go on to the Supreme Court.
维吉尼亚州的这场同性婚姻之争很有可能一路打到联邦最高法院。
Legalizing gay marriage will open the door to all kinds of crazy behavior.
合法化同性婚姻会放纵各种疯狂行为。
Republican senator who had been opposed to gay marriage is changing his mind.
反对同性婚姻的一名共和党议员正在转变想法。
Mexico City became the first city in Latin America to legalize gay marriage in 2009.
2009年,墨西哥城成为拉丁美洲第一个使同性婚姻合法化的城市。
They insist gay marriage would cause the institution of the family to collapse.
他们坚持同性婚姻将导致家庭制度的解体。
Only one American state, Massachusetts, has so far legalised gay marriage (in 2004).
迄今,美国只有马塞诸塞州一个州(在2004年)将同性婚姻合法化。
One congressman said gay marriage would “devalue the love between a man and a woman.”
一个国会议员说同性婚姻会贬低男人和女人之间的爱。
Two steps forward, then, in the march toward the universal recognition of gay marriage?
那么,这是朝向普遍承认同性婚姻的征程中迈出的两步么?
And Republicans are hardly presenting a united front against gay marriage this year.
而且今年的共和党已经很难建立一个反对同性婚姻的联盟了。
The gay marriage issue has been headline news across North America and on other continents.
同性婚姻话题现已席卷北美和其他大洲的新闻头条。
Gay marriage itself is legal, and not terribly controversial, in Massachusetts and Connecticut.
同性婚姻本身是合法的,即便在马萨诸塞州和康涅狄格州也没那么引起争议。
They say that gay marriage undermines the traditional sort, but have trouble explaining how.
他们认为同性婚姻破坏了传统,但是他们却很难解释清楚这一点。
They say that gay marriage undermines the traditional sort, but have trouble explaining how.
他们认为同性婚姻破坏了传统,但是他们却很难解释清楚这一点。
应用推荐