And, I mean literally, mass, not mole number.
我想罗嗦一下,质量,而不是摩尔数。
I mean literally everyone will say yes when you go out and ask for capital.
我是说至少字面上每个人都会说好,这将有利于你去筹集资金。
And I mean that literally: deadly for the people we are here to serve.
我所指的是其字面含义:即对于我们所服务的民众而言将是致命的。
When I wrote that Microsoft was dead, I didn't mean it literally.
我写《微软已死》的时候,并不是从字面意思上用这句话。
I don't quite get it at first. "Take a step back.".. you mean literally?
刚开始我并不明白,“退后一步.” .你确定是你说的这样吗?
I mean it is literally the most frightening thing that can happen in finance.
我的意思是说,这是金融界最可怕的事情。
我的话毫不夸张。
这不是字面意思的变化。
I don't have much time. I don't mean literally.
我时间不多了。并不是指我即将死去。
I literally mean that it was my heart who said this, speaking through my mouth.
我确切的意思是,我的心透过我的嘴巴这么说。
No, no, I mean, literally, like an oven.
不,不,我是说,简直,像烤炉。
And I mean this literally, because the Yule Ball is, first and foremost a dance.
而我是认真的,因为圣诞舞会是最重要的舞会。
I mean this literally: learning new words and their specific meanings.
这里的学习就是取本义,去学习新词汇以及它们的具体含义。
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
我的意思是,我与那个人产生共鸣,但我并未真正产生触碰感。
And I mean this literally, because the Yule Ball is, first and foremost, a dance.
我可是认真的,因为圣诞晚会首先是一个舞会。
I mean we literally can't wait, "he said."
“我们等不了了,我是指我们确实不能等了,”他说。
我这么说,一点儿也不夸张。
I don't quite get it at first. "Take a step back... you mean literally?"
刚开始我并不明白,“退后一步…你确定是你说的这样吗?”
I don't quite get it at first. "Take a step back... you mean literally?"
刚开始我并不明白,“退后一步…你确定是你说的这样吗?”
应用推荐