In the classic marriage vow, couples promise to stay together in sickness and in health.
在经典的婚姻誓言中,夫妻承诺无论生病还是健康都要在一起。
无论疾病与健康。
And I promise, to be there in sickness and in health.
我本可发誓说,无论疾病还是健康,不离不弃。
And I promise, to be there in sickness and in health.
而且我诺言,在疾病和健康方面在那里。
I could promise to be there in sickness and in health.
我本该发誓说:无论病痛与健康,都要陪在你身边。
In sickness and in health with healthbeing the less likely?
不论生病或健康,健康的可能性比较小。
Will you love him and comfort him in sickness and in health?
你愿意不管是生病或健康都愿意爱他安慰他吗?
As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us.
当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。
And that would be a real shame since it would basically mean forgetting that whole "in sickness and in health" thing.
而且这将会是真正的羞辱,因为这基本上意味着忘掉所有的“生病和健康”的事情。
Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and give up all others, be true to her as long as you both shall live?
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and give up all others, be true to her as long as you both shall live?
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
应用推荐