杰德对马了如指掌。
I think that Jed is permanently dipsy.
我看杰德是醉死过去了。
Jed fell on the earth, happy but tired.
杰德倒在地上,高兴然而又疲惫。
Jed put his arm around the black horse.
杰德伸出手臂,抱住大黑马。
"That's ridiculous," Jed said scornfully.
“可笑!”杰德说,轻蔑地说。
Jed then put a password on the server.id file.
然后Jed在server . id文件中放上一个口令。
杰德把我叫到另一边。
So Jed is up to the old badger game again.
这么说,杰德又在搞美人计的老把戏了。
But I remember everything else, because of Jed.
但其他事情我仍记得,这缘于杰德。
Jed felt wildly happy when he touched the horse.
摸到马,杰德感到欣喜若狂。
Jed got to the top of the mountain and sat down to rest.
杰德到了山顶,就坐下来休息。
Jed watched the horse a while, and then lay down to sleep.
杰德又看了一会儿马,随后躺下来睡觉。
When the teacher came in Jed grabbed the novel on the desk.
老师走进来时,杰德迅速把桌上的小说收起来。
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you."
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”
After is a bus driver for 30 year, Jed find himself in a rut.
在当了30年汽车司机后杰特觉得自己的工作单调乏味。
Strange to recall that with Jed Parry we felt on safer ground.
令人奇怪的是,当回忆起杰德·帕里时,我们有种安全的感觉。
The animal was not a killer. If it had been, Jed would be dead now.
它并不是一个杀手,如果它是的话,杰德现在已经没命了。
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you." I do not want it.
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”
"Jed," Raglan said. "that horse will kill anyone except you." I do not want it.
“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。”
应用推荐