说到这里,水鼠兰特用胳膊肘捅了捅鼹鼠莫尔。
I'm very pleased with you, Mole!
我对你很满意,鼹鼠莫尔!
What the Mole says is quite true.
鼹鼠莫尔说的是真的。
The Mole wriggled with curiosity.
鼹鼠好奇地扭着身子。
The Mole said a trifle nervously.
鼹鼠有点紧张地说。
"O, please let me," said the Mole.
“噢,让我来吧。”鼹鼠莫尔说。
鼹鼠壮着胆子问。
哦,你这个笨蛋,鼹鼠莫尔!
The Mole, greatly wondering, obeyed.
鼹鼠莫尔感到很奇怪,但照做了。
鼹鼠莫尔不在那里。
I hope you've been very careful, Mole?
我希望你一直很小心,鼹鼠莫尔?
The Mole shouted, with his mouth full.
鼹鼠莫尔喊着,嘴里塞得满满的。
"Of course I am," said the Mole, loyally.
“当然啦。”鼹鼠莫尔忠心耿耿地说。
Basically taking one mole of this process.
基本上是进行一摩尔这个反应。
The Mole never heard a word he was saying.
他说了什么鼹鼠一句也没听进去。
A mole can dig at a rate of 3.5m per hour.
鼹鼠在一个小时内能挖3.5米深的洞穴。
"Mole," he said, "you're the best of fellows!"
“鼹鼠莫尔,”他说,“你是最好的伙伴!”
"You hear better than I," said the Mole sadly.
“你的耳朵比我好。”鼹鼠莫尔伤心地说。
The Mole warmed the coffee-pot before the fire.
鼹鼠莫尔在火炉前热咖啡壶。
"That is very good news," said the Mole gravely.
“这真是个好消息。”鼹鼠莫尔认真地说。
You shouldn't really have gone and done it, Mole.
你真不该去干这种事,鼹鼠莫尔。
The Mole began to feel very friendly towards him.
鼹鼠莫尔开始觉得他很亲切。
"Of course I see what it means," replied the Mole.
“我当然明白它意味着什么。”鼹鼠莫尔回答。
"I should hope so, too," said the Mole confidently.
“我也希望如此。”鼹鼠莫尔自信地说。
The Mole hobbled up to the spot and had a good look.
鼹鼠莫尔一瘸一拐地走到那,仔细看了看。
"Yes, come along, field-mice," cried the Mole eagerly.
“是的,走吧,田鼠们。”鼹鼠急切地叫道。
The Mole heard him saying quietly to himself, "Hullo!"
鼹鼠莫尔听见他轻声自言自语道:“嗨!”
He held up his forepaw as the Mole stepped gingerly down.
鼹鼠小心翼翼地走下来的时候,他举起了前爪。
"It's like music--far away music," said the Mole nodding drowsily.
“这就像音乐——遥远的音乐。”鼹鼠莫尔昏昏欲睡地点着头说。
"They act plays too, these fellows," the Mole explained to the Rat.
“这些家伙也会演戏。”鼹鼠莫尔向水鼠兰特解释说。
应用推荐