NASA plans to launch a satellite to study cosmic rays.
美国国家航空航天局计划发射一颗卫星来研究宇宙射线。
NASA has started a 10-year search for extraterrestrial intelligence.
美国航空航天局已经启动了一个为期10年的寻找外星生物的项目。
Why did NASA choose the term "climate change"?
为什么美国国家航空航天局选择使用“气候变化”这个词?
The growth mainly came from China's forest protection programs, NASA said.
NASA说,增长主要来自于中国的森林保护计划。
It was the longest-distance repair job in history, and a triumph for the NASA engineers.
这是历史上最长距离的维修工作,也是美国国家航空航天局工程师的一个胜利。
NASA is just studying the idea.
美国宇航局正在研究这个观点。
So NASA plans to keep searching.
因此,美国宇航局计划继续不停地搜索。
And one was the creation of NASA.
其一是成立了美国国家航空航天局。
Credit: NASA Kennedy Space center.
图片来源:NASA肯尼迪航天中心。
NASA: What did the model reveal?
该模式揭示了怎样的现象?
NASA wants to put your face in space.
NASA想把你的脸发送到太空。
If you have ideas, let NASA know.
如果你有什么好的想法,可以联系宇航局。
国家宇航局会回到月球去吗?
NASA astronaut Douglas H. Wheelock (NASA)
这就是主人公——美国宇航员道格拉斯.H. 惠洛克(Douglas H.Wheelock)。
Still, it's enough for NASA to take notice.
仍然,这已足够引起美国国家航天局的注意。
NASA was quick to discount Russia's fears, however.
美国航空航天局正迅速的降低俄罗斯的恐慌。
NASA has been watching the 6-ton satellite closely.
美国航天局一直在密切关注一个重达6吨的卫星。
But, despite the evidence, NASA said it wasn't life.
尽管有这样的证据,但宇航局说:这并不是生命。
The science wasn't even there yet. NASA didn't exist.
相关的科学尚不存在,美国宇航局甚至尚未组建。
Through her eyes, NASA has an unprecedented opportunity.
她认为,国家宇航局有一个前所未有的机遇。
Secondly, the NASA data itself is not very accurate.
第二,NASA数据本身不够精确。
Overall, the report is a healthy dose of reality for NASA.
总的说来,这份报告是一剂良药,让国家宇航局认清了现实。
Nasa reports that the same thing is happening this winter.
美国国家航空航天局的报告说,今年冬天同样如此。
NASA is an organization and provides several related links.
NASA是一个组织,并提供几个相关的链接。
NASA scientists have studied Earth long enough to know this.
美国宇航局(NASA)的科学家们长期研究地球,对此了如指掌。
Supposedly, it was developed by NASA as a solid rocket fuel.
据说,这种东西最早是由NASA作为固体火箭燃料而研发的。
All indications are that the tool is working, NASA said.
美国宇航局宣称,所有迹象表明(削磨)工具正在工作。
And that's what NASA expects of these future astronauts, too.
这也是国家宇航局对这些未来宇航员的期望。
This year has been a particularly difficult one for NASA.
对于美国航天航空局来说,今年是特别艰难的一年。
NASA says astronauts would not fly onboard until at least 2016.
美国宇航局说,宇航员最早将于2016开始太空飞行。
应用推荐