Putin isn't a child of destiny.
普京并不是命运的宠儿。
Mr Putin would have been proud.
普京先生将感到很自豪。
Mr Putin and Mr Erdogan get on well.
普京与埃尔多安关系融洽。
Putin: "They know better than that."
普京:他们知道挑下口的地方。
Putin appears set to change all that.
但普京明显开始着手要改变这一切。
Mr Putin seems unable to repeat that.
普京似乎无法做出这同样的举措。
Mr Putin is also very much a KGB man.
普京还是个十足的克格勃。
Putin hit Brussels this year: silence.
普京今年出访布鲁塞尔:他们沉默了。
But how was it that Putin got the call?
可是普京是如何听到了这样的召唤?
Yet she will vote for Mr Putin-who else?
然而,她仍将给普京投票——还能投给谁?
伏特加酒,普京,音乐。
Either way Mr Putin will hang on to power.
不管怎样,普京都会紧紧握住权利。
Some say Mr Putin might return earlier.
有人认为普京的回归可能比这还早。
To the West, meanwhile, Putin was a mystery.
对西方人来说普京是一个谜。
Until last year Mr Putin too had this option.
直到去年普京也采取了这一选择。
Or is he simply Putin with a smile on his face?
还是说,他只不过是微笑版的普京?
But Mr Putin is less tough in dealing with Iran.
但是普京在处理伊朗问题时并不那么强硬。
Of course, Putin had never actually left the stage.
当然,普京从来没有离开过这个舞台。
But in public, Mr Putin can appear cold indeed.
但在公开场合,普京的确给人以冷酷之感。
This is a big threat. It is very dangerous for Putin.
这是一个巨大的威胁,对于普京而言非常危险。
Mr Putin at least wanted to appear tough on this trip.
普京至少想要在这次访问中显得强硬些。
There is no doubt that Mr Putin will win the election.
毫无疑问,普京将赢得这次选举。
"It is an important event for Russia," Putin said.
他表示,"对于俄罗斯而言,这件事意义重大。
The difference is that Mr Putin knew what he was doing.
两人的区别就在于普京先生知道他在干什么。
His move will certainly have been approved by Mr Putin.
他的行动当然得经过普京先生的批准。
Most Russians believe that Putin still runs the country.
因为绝大多数的俄罗斯人相信普京仍旧掌管着这个国家。
Some say that is what Putin intended in the first place.
有些人说,这就是普京的初衷。
By the last day of 1999 Putin was running the country.
在1999年的最后一天,普京开始治理这个国家。
By the last day of 1999 Putin was running the country.
在1999年的最后一天,普京开始治理这个国家。
应用推荐