She seemed to turn away from him a little.
她似乎略微回避了一下。
She is ill now and turn away from her food.
她现在正生病,不想吃什麽东西。
Germany is not about to turn away from Europe.
德国并非要背欧洲而去。
Instead, fear the Lord and turn away from evil.
相反,畏惧上帝并且远离邪恶。
When you give up on hope, you turn away from fear.
当你不再希望,你也就不再恐惧。
But Asahel would not turn away from following him.
亚撒黑却不肯转开不追赶他。
I turn away from my sin, and walk in a new direction.
我要从罪的道路上回转,朝新的方向走。
Understand the things I say, don't turn away from me.
请理解我所说的一切,不要远离我。
One aspect of this obedience is to turn away from sin.
对神的顺服其中的一面,就是导至我们要离开任何的罪恶。
And diners will know when to turn away from a plate in disgust.
食客都知道何时将转厌恶盘子撤走。
Of course, philippa would not turn away from her beloved work.
当然,菲莉芭也不愿意离开她所热爱的工作。
So they turn away from people and turn to the world of objects.
所以他们背离人群,转向目标对象。
This person would turn away from her and start speaking to her parents.
这个人将离开她,开始和她父母讲话。
Serve the Lord your God, so that his fierce anger will turn away from you.
又要事奉耶和华你们的神,好使他的烈怒转离你们。
He says the two countries are ready to turn away from decades of rivalry.
他说,两国准备摆脱几十年来的敌对状态。
When our thoughts turn away from God, we can become dangerously self-dependent.
当我们的心脱离上帝时,我们很容易去依靠自己。
The time has come to turn away from the condescending policies of paternalism.
如今已到了扬弃那种家长制的降格相求政策的时刻。
The people of Israel had deliberately chosen to turn away from God and worship idols.
那些以色列人,他们故意地背叛神去拜偶像。
You have done all this evil; yet do not turn away from the LORD, but serve the LORD with all your heart.
你们虽然行了这恶,却不要偏离耶和华,只要尽心事奉他。
While eating, turn off the TV and get away from the work desk.
吃饭的时候,关掉电视,离开办公桌。
This pressure, in turn, is known to generate a fluid flow away from the tumor.
反过来,这种液压会产生一种从瘤流走的液体流动。
I hope all the reasons given are enough to turn you away from skipping meals.
我希望上面列举出来的原因能够打动各位不再跳过吃饭。
I hope all the reasons given are enough to turn you away from skipping meals.
我希望上面列举出来的原因能够打动各位不再跳过吃饭。
应用推荐